Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 24


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.1 Non portare invidia ai malvagi, e non bramare di star con essi:
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة2 Perocché la loro mente inedita rapine: e le loro labbra parlano di tradimenti.
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت3 La casa si edificherà colla sapienza, e per la prudenza renderassi stabile.
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.4 Mediante la scienza saran ripiene le guardarobe di ogni specie di cose preziose, e più belle.
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.5 L'uomo saggio ha fortezza, e l'uomo, che ha scienza, è robusto, e vigoroso.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.6 Perocché col buon ordine si governa la guerra: e la salute si troverà, dove son molti consigli.
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.7 Ardua cosa per lo stolto è la sapienza: egli non aprirà sua bocca alla porta.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.8 Chi pensa a mal fare, avrà il nome di stolto.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.9 Il pensier dello stolto è peccato: il detrattore poi è l'obbrobrio degli uomini.
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.10 Se stancandoti tu perdi speranza nel dì dell'angustia, la tua fortezza si impiccolisce.
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.11 Cava di pericolo quelli, che sono condotti a morte: e non esser tardo a liberare quelli, che sono strascinati al supplizio.
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله12 Se tu dirai: Non ho forze abbastanza; colui che vede i cuori, egli conosce, e nulla è ascoso al Salvatore dell'anima tua, il quale renderà all'uomo secondo le opere sue.
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.13 Mangia, figliuol mio, il miele, per che è buono, e il favo sarà dolcissimo al tuo palato.
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.14 Tale sarà all'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata, avrai speranza negli ultimi giorni, e la tua speranza non verrà meno.
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.15 Non tendere insidie al giusto, e non cercare l'empietà nella casa di lui, e non isturbare il suo riposo:
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.16 Perocché sette volte caderà il giusto, e risorgerà; ma gli empj precipitano nel male.
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.17 Non ti rallegrare della caduta del tuo nemico, e il cuor tuo non trionfi di sua rovina,
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.18 Affinchè il Signore, ohe ciò vede, non se n'offenda, ed egli ritirerà da lui il suo sdegno.
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.19 Non contendere co' malvaggi, e non portar invidia agli empj:
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.20 Perocché i cattivi non hanno speranza in futuro, e la lucerna dell'empio si spegnerà.
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.21 Figliuol mio, temi il Signore, ed il re, e non far lega co' detrattori;
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما22 Perocché scoppierà repentinamente la loro perdizione, e chi sa quai supplizi l'uno, e l'altro farà soffrire?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.23 Queste cose ancora sono pei sapienti: il fare accettazione di persone in giudizio, non è cosa buona.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.24 Quelli, che all'empio dicono: Tu se' giusto, saran maledetti dai popoli, e detestati dalle tribù.
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.25 Quelli, che lo condannano saranno lodati, e sopra di essi verrà la benedizione.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.26 Colui che risponde secondo la verità, da un bacio sulla bocca.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.27 Metti in buon ordine fuori il tuo lavoro, e coltiva diligentemente il tuo campo, e poi fabbricherai la tua casa.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.28 Non volere senza motivo render testimonianza contro il tuo prossimo, e non adular nissuno colle tue labbra.
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله29 Non dire: Farò a lui quello, che ha fatto a me: renderò a ciascheduno secondo le sue azioni.
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم30 Passai pel campo di un infingardo, e per la vigna di un uomo stolto,
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.31 E vidi, come tutto era pieno di ortica, e le spine l'avean coperta quant'ell è grande, e la muraglia a secco era rovinata.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.32 Veduta tal cosa, la riposi nel mio cuore, e con tal esempio imparai a ben regolarmi.
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود33 E dissi: Un poco tu dormirai, un altro poco ti appisolerai, un pochetto starai colle mani in mano per riposarti;
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز34 E ti sopravverrà, come un corriere, la indigenza, e la mendicità, come un uomo armato.