1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان. | 1 A human heart makes the plans, Yahweh gives the answer. |
2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح. | 2 A person's own acts seem right to the doer, but Yahweh is the weigher of souls. |
3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك. | 3 Commend what you do to Yahweh, and what you plan wil be achieved. |
4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر. | 4 Yahweh made everything for its own purpose, yes, even the wicked for the day of disaster. |
5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ. | 5 Every arrogant heart is abhorrent to Yahweh: be sure this wil not go unpunished. |
6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر. | 6 By faithful love and constancy sin is expiated; by fear of Yahweh evil is avoided. |
7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه. | 7 Let Yahweh be pleased with someone's way of life and he makes that person's very enemies intofriends. |
8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق. | 8 Better have little and with it uprightness than great revenues with injustice. |
9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته. | 9 The human heart may plan a course, but it is Yahweh who makes the steps secure. |
10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون | 10 The lips of the king utter prophecies, he keeps faith when he speaks in judgement. |
11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله. | 11 The balances and scales belong to Yahweh, al the weights in the bag are of his making. |
12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر. | 12 Evil-doing is abhorrent to kings, since uprightness is a throne's foundation. |
13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب. | 13 Upright lips are welcome to a king, he loves someone of honest words. |
14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه. | 14 The king's wrath is the herald of death, but the wise will appease it. |
15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر. | 15 When the king's face brightens it spel s life, his favour is like the rain in spring. |
16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة. | 16 Better gain wisdom than gold, choose understanding in preference to silver. |
17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه | 17 To turn from evil is the way of the honest; whoever watches the path keeps life safe. |
18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح. | 18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fal . |
19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين. | 19 Better be humble with the poor than share the booty with the proud. |
20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له. | 20 Whoever listens closely to the word finds happiness; whoever trusts Yahweh is blessed. |
21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما. | 21 The wise of heart is acclaimed as intel igent, sweetness of speech increases knowledge. |
22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة. | 22 Shrewdness is a fountain of life for its possessor, the fol y of fools is their own punishment. |
23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما. | 23 The heart of the wise lends shrewdness to speech and makes words more persuasive. |
24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام. | 24 Kindly words are a honeycomb, sweet to the taste, wholesome to the body. |
25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. | 25 There is a way that some think straight, but it leads in the end to death. |
26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه. | 26 A worker's appetite works on his behalf, for his hunger urges him on. |
27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة. | 27 A worthless person concocts evil, such a one's talk is like a scorching fire. |
28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء. | 28 A troublemaker sows strife, a slanderer divides friend from friend. |
29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة. | 29 The violent lures his neighbour astray and leads him by a way that is not good. |
30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا. | 30 Whoever narrows the eyes to think up tricks and purses the lips has already done wrong. |
31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر. | 31 White hairs are a crown of honour, they are found in the ways of uprightness. |
32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة. | 32 Better an equable person than a hero, someone with self-mastery than one who takes a city. |
33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها | 33 In the fold of the garment the lot is thrown, but from Yahweh comes the decision. |