1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 Then Bildad the Shuhite replied and said: |
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم. | 2 When will you put an end to words? Reflect, and then we can have discussion. |
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم. | 3 Why are we accounted like the beasts, their equals in your sight? |
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه | 4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be neglected on your account (or the rock be moved out of its place)? |
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره. | 5 Truly, the light of the wicked is extinguished; no flame brightens his hearth. |
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ. | 6 The light is darkened in his tent; in spite of him, his lamp goes out. |
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته. | 7 His vigorous steps are hemmed in, and his own counsel casts him down. |
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة. | 8 For he rushes headlong into a net, and he wanders into a pitfall. |
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك. | 9 A trap seizes him by the heel, and a snare lays hold of him. |
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل. | 10 A noose for him is hid on the ground, and the toils for him on the way. |
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه. | 11 On every side terrors affright him; they harry him at each step. |
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه. | 12 Disaster is ready at his side, |
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت. | 13 the first-born of death consumes his limbs. |
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال. | 14 Fiery destruction lodges in his tent, and marches him off to the king of terrors. He is plucked from the security of his tent; |
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت. | 15 over his abode brimstone is scattered. |
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه. | 16 Below, his roots dry up, and above, his branches wither. |
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر. | 17 His memory perishes from the land, and he has no name on the earth. |
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد. | 18 He is driven from light into darkness, and banished out of the world. |
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله. | 19 He has neither son nor grandson among his people, nor any survior where once he dwelt. |
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون. | 20 They who come after shall be appalled at his fate; they who went before are struck with horror. |
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله | 21 So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God! |