Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 35


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.1 Mosè radunò tutta la comunità dei figli d'Israele e disse loro: "Queste sono le cose che il Signore ha ordinato di fare:
2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.2 per sei giorni lavorerete, ma il settimo giorno sarà santo per voi: è riposo assoluto in onore del Signore; chiunque vi farà un lavoro sarà messo a morte.
3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت3 Non accenderete il fuoco in nessuna vostra dimora nel giorno di sabato".
4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.4 Mosè disse a tutta la comunità dei figli d'Israele: "Ecco che cosa ha ordinato il Signore:
5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس5 "Prendete tra voi un'offerta per il Signore: chiunque è spinto dal proprio cuore porterà al Signore un'offerta in oro, argento e bronzo;
6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى6 porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;
7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط7 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni di acacia;
8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر8 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;
9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.9 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.
10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.10 Ogni sapiente di cuore tra voi verrà e farà tutto quello che il Signore ha ordinato:
11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده11 la dimora e la sua tenda, la sua copertura, le sue fibbie, le sue assi, le sue traverse, le sue colonne e le sue basi;
12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف12 l'arca e le sue stanghe, il propiziatorio e il velo delle cortine di copertura;
13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه13 la tavola, le sue stanghe, tutti i suoi oggetti e il pane di presentazione;
14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء14 il candelabro dell'illuminazione, tutti i suoi oggetti, le sue lampade e l'olio dell'illuminazione;
15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن15 l'altare dell'incenso, le sue stanghe, l'olio dell'unzione, l'incenso aromatico, la cortina d'ingresso all'entrata della dimora;
16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها16 l'altare dell'olocausto con la sua graticola di bronzo, le sue sbarre e tutti i suoi oggetti, la vasca e il suo supporto,
17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار17 i tendaggi del recinto, le sue colonne, le sue basi, e la cortina della porta del recinto;
18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها18 i picchetti della dimora, i picchetti del recinto e le loro corde;
19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة19 le vesti da cerimonia per il servizio del santuario, le vesti sacre per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per il sacerdozio".
20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.20 Tutta la comunità dei figli d'Israele uscì dalla presenza di Mosè.
21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.21 Poi vennero, ognuno portato dal proprio cuore, ognuno spinto dal proprio spirito, e portarono l'offerta del Signore per l'opera della tenda del convegno, per tutto il suo servizio e per le vesti sacre.
22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.22 Vennero gli uomini con le donne, chiunque era spinto dal cuore, e portarono fermagli, pendenti, anelli, collane, ogni oggetto d'oro: tutti quelli che volevano fare un'offerta di oro al Signore.
23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.23 E tutti quelli che possedevano porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso, tessuto di peli di capra, pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate, li portarono.
24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.24 Chiunque poteva offrire un dono d'argento e di bronzo, portò l'offerta del Signore, e tutti quelli che si trovarono legno d'acacia per ogni opera da eseguire, lo portarono;
25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.25 ogni donna saggia di cuore con le proprie mani filò e portarono del filato, porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso;
26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.26 tutte le donne portate dal proprio cuore con saggezza filarono i peli di capra;
27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة27 i capi portarono pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale,
28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.28 balsamo, olio per l'illuminazione, olio d'unzione e incenso aromatico.
29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب29 Ogni uomo e donna, spinti dal proprio cuore a portare qualcosa per l'opera che il Signore aveva ordinato di fare per mezzo di Mosè, i figli d'Israele portarono volontariamente al Signore.
30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.30 Mosè disse ai figli d'Israele: "Vedete, il Signore ha chiamato per nome Besaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda.
31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة31 Lo spirito di Dio lo ha riempito di sapienza, intelligenza, scienza per ogni opera,
32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس32 per progettare artisticamente ed eseguire in oro, argento e bronzo;
33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.33 per scolpire la pietra da incastonare, per intagliare il legno, per fare ogni opera ad arte.
34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.34 Ha posto nel suo cuore la facoltà di insegnare, in lui e in Ooliab, figlio di Akisamac, della tribù di Dan.
35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.35 Li ha riempiti della sapienza del cuore per fare ogni opera di intagliatore, disegnatore, ricamatore con porpora viola, porpora rossa, scarlatto, bisso e di tessitore: capaci di compiere ogni opera e progettarla artisticamente".