Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 35


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.1 Moses assembled the whole community of Israelites and said, 'These are the things Yahweh hasordered to be done:
2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.2 Work must be done for six days, but the seventh must be a holy day for you, a day of complete rest, inhonour of Yahweh. Anyone who does any work on that day wil be put to death.
3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت3 You will not light a fire on the Sabbath day in any of your homes.'
4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.4 Moses spoke to the whole community of Israelites. 'This', he said, 'is what Yahweh has ordered:
5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس5 Set aside a contribution for Yahweh out of your possessions. Everyone whose heart prompts him to doso should bring a contribution for Yahweh: gold, silver and bronze;
6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى6 materials dyed violet-purple, red-purple and crimson, finely woven linen, goats' hair,
7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط7 rams' skins dyed red, fine leather, acacia wood,
8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر8 oil for the light, spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.9 cornelian and other stones to be set in the ephod and breastplate.
10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.10 And al those of you who have the skil must come and make everything that Yahweh has ordered:
11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده11 the Dwel ing, its tent and its covering, its clasps and its frames, its crossbars, its pillars and itssockets;
12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف12 the ark, its shafts and al its accessories, the mercy-seat and the screening curtain;
13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه13 the table, its shafts and al its accessories, and the loaves of permanent offering;
14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء14 the lamp-stand for the light, its accessories, its lamps, and the oil for the light;
15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن15 the altar of incense and its shafts, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen for theentrance, for the entrance of the tent;
16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها16 the altar of burnt offerings and its bronze grating, its shafts, and all its accessories; the basin and itsstand;
17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار17 the curtaining for the court, its poles, its sockets, and the screen for the entrance to the court;
18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها18 the pegs for the Dwel ing and the pegs for the court, and their cords;
19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة19 the liturgical vestments for service in the sanctuary -- the sacred vestments for Aaron the priest, andthe vestments for his sons, for their priestly functions.'
20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.20 The whole community of Israelites then withdrew from Moses' presence.
21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.21 And al those whose heart stirred them and al those whose spirit prompted them brought acontribution for Yahweh, for the work on the Tent of Meeting, for its general service and for the sacredvestments.
22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.22 Men and women, they came, al those whose heart prompted them, bringing brooches, rings,bracelets, necklaces, golden objects of every kind -- all those who had vowed gold to Yahweh,
23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.23 while al those who happened to own violet-purple, red-purple or crimson materials, finely wovenlinen, goats' hair, rams' skins dyed red, or fine leather, brought that.
24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.24 Al those offering a contribution of silver or bronze brought their contribution for Yahweh and al whohappened to own acacia wood, suitable for any of the work to be done, brought that.
25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.25 Al the skil ed women set their hands to spinning, and brought what they had spun: violet-purple, red-purple or crimson materials, and fine linen,
26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.26 while al those women whose heart stirred them by virtue of their skil , spun goats' hair.
27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة27 The leaders brought cornelians and other stones to be set in the ephod and breastplate,
28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.28 and the spices and oil for the light, for the anointing oil and for the fragrant incense.
29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب29 Al those Israelites, men and women, whose heart prompted them to contribute to the entire work thatYahweh had ordered through Moses to be done, brought a contribution to Yahweh.
30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.30 Moses then said to the Israelites, 'Look, Yahweh has singled out Bezalel son of Uri, son of Hur, of thetribe of Judah,
31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة31 and has filled him with the spirit of God in wisdom, knowledge and skil in every kind of craft:
32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس32 in designing and carrying out work in gold and silver and bronze,
33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.33 in cutting stones to be set, in wood carving and in executing every kind of work.
34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.34 And on him and on Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, he has bestowed the gift ofteaching,
35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.35 and filled them with the skill to carry out every kind of work, that of the engraver, that of theembroiderer, that of the needleworker in violet-purple, red-purple and crimson materials and fine linen, that of theweaver, and indeed that of every kind of craftsman and designer.'