Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Dio della vendetta, o Signore, Dio della vendetta, rifulgi!1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth!
2 Lèvati quale giudice della terra, infliggi ai superbi il meritato castigo.2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve!
3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno?3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph?
4 Sparlano, dicono insolenze, parlano con arroganza tutti i malfattori.4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers.
5 Calpestano il tuo popolo, Signore, la tua eredità opprimono.5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage,
6 Uccidono la vedova e il forestiero, mettono a morte gli orfani,6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death.
7 e dicono: "Il Signore non vede, non intende il Dio di Giacobbe".7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.'
8 Intendete, o insensati fra il popolo, e voi, stolti, quando diventerete sapienti?8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense?
9 Colui che piantò l'orecchio, è possibile che non oda? Oppure colui che plasmò l'occhio, è possibile che non veda?9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?
10 Colui che ammonisce i popoli non dovrebbe punire? Colui che istruisce l'uomo sarebbe privo di scienza?10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people,
11 Il Signore sa quanto siano vani i pensieri dell'uomo.11 knows human plans and how insipid they are.
12 Beato l'uomo che tu ammonisci, Signore, e che istruisci nella tua legge!12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law,
13 Gli darai riposo nei giorni di sventura, quando per l'empio viene scavata la fossa.13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked.
14 Poiché il Signore non respinge il suo popolo, non abbandona la sua eredità.14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage;
15 Poiché al giusto si volgerà il diritto e lo seguiranno tutti i retti di cuore.15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow.
16 Chi poteva insorgere a mia difesa contro degli empi, chi per me poteva erigersi contro dei malfattori?16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers?
17 Se non fosse venuto il Signore in mio soccorso, poco sarebbe mancato che l'anima mia scendesse alla dimora del silenzio.17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence.
18 Bastava che dicessi: "Vacilla il mio piede", mi sosteneva, o Signore, la tua grazia.18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me;
19 Se preoccupazioni senza numero assediavano il mio cuore, sollevavano il mio animo le tue consolazioni.19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me.
20 Può dirsi tuo alleato un tribunale iniquo, che commette angherie a dispetto della legge?20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law?
21 Si avventano contro la vita del giusto e dichiarano colpevole il sangue innocente.21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood.
22 Ora il Signore s'è fatto mio riparo, mia roccia di scampo, il mio Dio.22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge.
23 Farà ricadere su di essi la loro malizia; li farà perire per la loro iniquità, li farà perire il Signore, il nostro Dio.23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God.