Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Dio della vendetta, o Signore, Dio della vendetta, rifulgi! | 1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth! |
2 Lèvati quale giudice della terra, infliggi ai superbi il meritato castigo. | 2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve! |
3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno? | 3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph? |
4 Sparlano, dicono insolenze, parlano con arroganza tutti i malfattori. | 4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers. |
5 Calpestano il tuo popolo, Signore, la tua eredità opprimono. | 5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage, |
6 Uccidono la vedova e il forestiero, mettono a morte gli orfani, | 6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death. |
7 e dicono: "Il Signore non vede, non intende il Dio di Giacobbe". | 7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.' |
8 Intendete, o insensati fra il popolo, e voi, stolti, quando diventerete sapienti? | 8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense? |
9 Colui che piantò l'orecchio, è possibile che non oda? Oppure colui che plasmò l'occhio, è possibile che non veda? | 9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see? |
10 Colui che ammonisce i popoli non dovrebbe punire? Colui che istruisce l'uomo sarebbe privo di scienza? | 10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people, |
11 Il Signore sa quanto siano vani i pensieri dell'uomo. | 11 knows human plans and how insipid they are. |
12 Beato l'uomo che tu ammonisci, Signore, e che istruisci nella tua legge! | 12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law, |
13 Gli darai riposo nei giorni di sventura, quando per l'empio viene scavata la fossa. | 13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked. |
14 Poiché il Signore non respinge il suo popolo, non abbandona la sua eredità. | 14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage; |
15 Poiché al giusto si volgerà il diritto e lo seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow. |
16 Chi poteva insorgere a mia difesa contro degli empi, chi per me poteva erigersi contro dei malfattori? | 16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers? |
17 Se non fosse venuto il Signore in mio soccorso, poco sarebbe mancato che l'anima mia scendesse alla dimora del silenzio. | 17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence. |
18 Bastava che dicessi: "Vacilla il mio piede", mi sosteneva, o Signore, la tua grazia. | 18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me; |
19 Se preoccupazioni senza numero assediavano il mio cuore, sollevavano il mio animo le tue consolazioni. | 19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me. |
20 Può dirsi tuo alleato un tribunale iniquo, che commette angherie a dispetto della legge? | 20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law? |
21 Si avventano contro la vita del giusto e dichiarano colpevole il sangue innocente. | 21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood. |
22 Ora il Signore s'è fatto mio riparo, mia roccia di scampo, il mio Dio. | 22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge. |
23 Farà ricadere su di essi la loro malizia; li farà perire per la loro iniquità, li farà perire il Signore, il nostro Dio. | 23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God. |