Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Dio della vendetta, o Signore, Dio della vendetta, rifulgi! | 1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
2 Lèvati quale giudice della terra, infliggi ai superbi il meritato castigo. | 2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno? | 3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
4 Sparlano, dicono insolenze, parlano con arroganza tutti i malfattori. | 4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
5 Calpestano il tuo popolo, Signore, la tua eredità opprimono. | 5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
6 Uccidono la vedova e il forestiero, mettono a morte gli orfani, | 6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
7 e dicono: "Il Signore non vede, non intende il Dio di Giacobbe". | 7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. |
8 Intendete, o insensati fra il popolo, e voi, stolti, quando diventerete sapienti? | 8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? |
9 Colui che piantò l'orecchio, è possibile che non oda? Oppure colui che plasmò l'occhio, è possibile che non veda? | 9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? |
10 Colui che ammonisce i popoli non dovrebbe punire? Colui che istruisce l'uomo sarebbe privo di scienza? | 10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? |
11 Il Signore sa quanto siano vani i pensieri dell'uomo. | 11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
12 Beato l'uomo che tu ammonisci, Signore, e che istruisci nella tua legge! | 12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; |
13 Gli darai riposo nei giorni di sventura, quando per l'empio viene scavata la fossa. | 13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. |
14 Poiché il Signore non respinge il suo popolo, non abbandona la sua eredità. | 14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. |
15 Poiché al giusto si volgerà il diritto e lo seguiranno tutti i retti di cuore. | 15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. |
16 Chi poteva insorgere a mia difesa contro degli empi, chi per me poteva erigersi contro dei malfattori? | 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? |
17 Se non fosse venuto il Signore in mio soccorso, poco sarebbe mancato che l'anima mia scendesse alla dimora del silenzio. | 17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
18 Bastava che dicessi: "Vacilla il mio piede", mi sosteneva, o Signore, la tua grazia. | 18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
19 Se preoccupazioni senza numero assediavano il mio cuore, sollevavano il mio animo le tue consolazioni. | 19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
20 Può dirsi tuo alleato un tribunale iniquo, che commette angherie a dispetto della legge? | 20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? |
21 Si avventano contro la vita del giusto e dichiarano colpevole il sangue innocente. | 21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. |
22 Ora il Signore s'è fatto mio riparo, mia roccia di scampo, il mio Dio. | 22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
23 Farà ricadere su di essi la loro malizia; li farà perire per la loro iniquità, li farà perire il Signore, il nostro Dio. | 23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. |