Salmi 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf. | 1 [For the choirmaster On the . . . of Gath Of Asaph] Sing for joy to God our strength, shout in triumph tothe God of Jacob. |
2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. | 2 Strike up the music, beat the tambourine, play the melodious harp and the lyre; |
3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. | 3 blow the trumpet for the new month, for the ful moon, for our feast day! |
4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa. | 4 For Israel has this statute, a decision of the God of Jacob, |
5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe; | 5 a decree he imposed on Joseph, when he went to war against Egypt. I heard a voice unknown to me, |
6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento. | 6 'I freed his shoulder from the burden, his hands were able to lay aside the labourer's basket. |
7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta". | 7 You cried out in your distress, so I rescued you. 'Hidden in the storm, I answered you, I tested you atthe waters of Meribah.Pause |
8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba". | 8 Listen, my people, while I give you warning; Israel, if only you would listen to me! |
9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! | 9 'You shal have no strange gods, shall worship no alien god. |
10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere. | 10 I, Yahweh, am your God, who brought you here from Egypt, you have only to open your mouth forme to fil it. |
11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò". | 11 'My people would not listen to me, Israel would have none of me. |
12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito. | 12 So I left them to their stubborn selves, to fol ow their own devices. |
13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio". | 13 'If only my people would listen to me, if only Israel would walk in my ways, |
14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie! | 14 at one stroke I would subdue their enemies, turn my hand against their opponents. |
15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano. | 15 'Those who hate Yahweh would woo his favour, though their doom was sealed for ever, |
16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte. | 16 while I would feed him on pure wheat, would give you your fil of honey from the rock.' |
17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". |