Salmi 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Amo il Signore, perché ha dato ascolto alla voce della mia implorazione; | 1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. |
2 perché ha teso verso di me il suo orecchio, quando l'invocavo. | 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
3 Mi stringevano funi di morte, i lacci degli inferi mi avvincevano, mi opprimevano tristezza e angoscia. | 3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
4 Ma ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami!". | 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. |
5 Pietoso è il Signore e giusto; facile alla compassione è il nostro Dio. | 5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. |
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato. | 6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. |
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, poiché il Signore ti ha beneficato. | 7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. |
8 Sì, dalla morte hai liberato l'anima mia, il mio occhio dal pianto, il mio piede dalla caduta. | 8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. |
9 Camminerò al cospetto del Signore nella terra dei viventi. | 9 I will walk before the LORD in the land of the living. |
10 Ho avuto fede, anche se dicevo: "Sono afflitto oltre misura", | 10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: |
11 anche se ho detto nella trepidazione: "Tutti gli uomini sono bugiardi". | 11 I said in my haste, All men are liars. |
12 Come ricambierò al Signore tutti i benefici che m'ha fatto? | 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? |
13 Eleverò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore. | 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |
14 Adempirò al Signore i miei voti, dinanzi a tutto il suo popolo. | 14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
15 Preziosa è agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli. | 15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. |
16 Sì, o Signore, io sono tuo servo, tuo servo e figlio della tua ancella. Tu hai sciolto le mie catene. | 16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17 A te offrirò il sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore. | 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
18 Adempirò al Signore i miei voti al cospetto di tutto il suo popolo, | 18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people, |
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. Alleluia. | 19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. |