Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 116


font
LA SACRA BIBBIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Amo il Signore, perché ha dato ascolto alla voce della mia implorazione;1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 perché ha teso verso di me il suo orecchio, quando l'invocavo.2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 Mi stringevano funi di morte, i lacci degli inferi mi avvincevano, mi opprimevano tristezza e angoscia.3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 Ma ho invocato il nome del Signore: "Ti prego, Signore, salvami!".4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 Pietoso è il Signore e giusto; facile alla compassione è il nostro Dio.5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, poiché il Signore ti ha beneficato.7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 Sì, dalla morte hai liberato l'anima mia, il mio occhio dal pianto, il mio piede dalla caduta.8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 Camminerò al cospetto del Signore nella terra dei viventi.9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 Ho avuto fede, anche se dicevo: "Sono afflitto oltre misura",10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 anche se ho detto nella trepidazione: "Tutti gli uomini sono bugiardi".11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 Come ricambierò al Signore tutti i benefici che m'ha fatto?12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 Eleverò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 Adempirò al Signore i miei voti, dinanzi a tutto il suo popolo.14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 Preziosa è agli occhi del Signore la morte dei suoi fedeli.15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 Sì, o Signore, io sono tuo servo, tuo servo e figlio della tua ancella. Tu hai sciolto le mie catene.16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 A te offrirò il sacrificio di lode e invocherò il nome del Signore.17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 Adempirò al Signore i miei voti al cospetto di tutto il suo popolo,18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme. Alleluia.19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!