Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, | 2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből, |
3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. | 3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről. |
4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; | 4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé. |
5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. | 5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük. |
6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: | 6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. | 7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak. |
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. | 9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval. |
10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, | 10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban, |
11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. | 11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát. |
12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. | 12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket. |
13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: | 13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. | 14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket. |
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. | 16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat. |
17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; | 17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt. |
18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. | 18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek. |
19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: | 19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. | 20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből. |
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. | 21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. | 22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit. |
23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, | 23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek, |
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. | 24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel. |
25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: | 25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat. |
26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; | 26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben. |
27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. | 27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett. |
28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: | 28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. | 29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok. |
30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. | 30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek. |
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért; |
32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. | 32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában. |
33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; | 33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá, |
34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. | 34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt. |
35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. | 35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt. |
36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. | 36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek. |
37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. | 37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert. |
38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. | 38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik. |
39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. | 39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt. |
40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. | 40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon. |
41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. | 41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket. |
42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. | 42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság. |
43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? | 43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát? |