Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia.1 ¡Aleluya!
Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor.
2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia,2 Que lo digan los redimidos de Yahveh,
los que él ha redimido del poder del adversario,
3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.3 los que ha reunido de entre los países,
de oriente y de poniente, del norte y mediodía.
4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata;4 En el desierto erraban, por la estepa,
no encontraban camino de ciudad habitada;
5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima.5 hambrientos, y sedientos,
desfallecía en ellos su alma.
6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze:6 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los libró de sus angustias,
7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata.7 les condujo por camino recto,
hasta llegar a ciudad habitada.
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;8 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni.9 Porque él sació el alma anhelante,
el alma hambrienta saturó de bienes.
10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro,10 Habitantes de tiniebla y sombra,
cautivos de la miseria y de los hierros,
11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo.11 por haber sido rebeldes a las órdenes de Dios
y haber despreciado el consejo del Altísimo,
12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava.12 él sometió su corazón a la fatiga,
sucumbían, y no había quien socorriera.
13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze:13 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias,
14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene.14 los sacó de la tiniebla y de la sombra,
y rompió sus cadenas.
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;15 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro.16 Pues las puertas de bronce quebrantó,
y los barrotes de hierro hizo pedazos.
17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe;17 Embotados de resultas de sus yerros,
miserables a causa de sus culpas,
18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte.18 todo manjar les daba náusea,
tocaban ya a las puertas de la muerte.
19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze:19 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los salvó de sus angustias;
20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro.20 su palabra envió para sanarlos
y arrancar sus vidas de la fosa.
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini.21 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni.22 Ofrezcan sacrificios de acción de gracias, y sus obras
pregonen con gritos de alegría.
23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque,23 Los que a la mar se hicieron en sus naves,
llevando su negocio por las muchas aguas,
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare.24 vieron las obras de Yahveh,
sus maravillas en el piélago.
25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine:25 Dijo, y suscitó un viento de borrasca,
que entumeció las olas;
26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno;26 subiendo hasta los cielos, bajando hasta el abismo,
bajo el peso del mal su alma se hundía;
27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia.27 dando vuelcos, vacilando como un ebrio,
tragada estaba toda su pericia.
28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze:28 Y hacia Yahveh gritaron en su apuro,
y él los sacó de sus angustias;
29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare.29 a silencio redujo la borrasca,
y las olas callaron.
30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano.30 Se alegraron de verlas amansarse,
y él los llevó hasta el puerto deseado.
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini;31 ¡Den gracias a Yahveh por su amor,
por sus prodigios con los hijos de Adán!
32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani.32 ¡Ensálcenle en la asamblea del pueblo,
en el concejo de los ancianos le celebren!
33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida;33 El cambia los ríos en desierto,
y en suelo de sed los manantiales,
34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti.34 la tierra fértil en salinas,
por la malicia de sus habitantes.
35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua.35 Y él cambia el desierto en un estanque,
y la árida tierra en manantial.
36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare.36 Allí asienta a los hambrientos,
y ellos fundan una ciudad habitada.
37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti.37 Y siembran campos, plantan viñas,
que producen sus frutos de cosecha.
38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame.38 El los bendice y crecen mucho
y no deja que mengüen sus ganados.
39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni.39 Menguados estaban, y abatidos
por la tenaza del mal y la aflicción.
40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio.40 El que vierte desprecio sobre príncipes,
los hacía errar por caos sin camino.
41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge.41 Mas él recobra de la miseria al pobre,
aumenta como un rebaño las familias;
42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca.42 los hombres rectos lo ven y se recrean,
y toda iniquidad cierra su boca.
43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore?43 ¿Hay algún sabio? ¡Que garde estas cosas,
y comprenda el amor de Yahveh!