Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Allora Zofar di Naama prese la parola e disse:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 "Per questo le mie riflessioni mi spingono a rispondere: a causa dell'agitazione che sento in me.2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
3 Ho ascoltato una lezione umiliante, ma l'ispirazione del mio senno mi fa replicare.3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني
4 Non sai tu che da sempre, da quando l'uomo fu posto sulla terra,4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض
5 la felicità dei malvagi è effimera e la gioia degli empi dura un istante?5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.
6 Anche se la sua ambizione sale fino al cielo e il suo capo tocca le nubi,6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.
7 perirà per sempre, come il suo escremento, e chi l'ha visto dirà: "Dov'è?".7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.
8 Svanisce come un sogno e più non si trova; si dilegua come una visione notturna.8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.
9 L'occhio che lo vedeva, non lo scorge più; anche la sua dimora l'ha perduto di vista.9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.
10 I suoi figli dovranno indennizzare i poveri e le loro mani restituiranno le sue ricchezze.10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.
11 Le sue ossa ancor piene di vigore con lui giacciono nella polvere.11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.
12 Se fu dolce il male alla sua bocca, se lo nascondeva sotto la lingua,12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
13 se lo assapora, senza inghiottirlo ritenendolo contro il palato,13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
14 il suo cibo si altera nelle sue viscere, divenendo un veleno di vipera dentro di lui.14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.
15 I beni che aveva divorato, li rivomita; Dio glieli caccia fuori dal ventre.15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.
16 Succhiò veleno di aspide, una lingua di vipera lo uccide.16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.
17 Non vedrà più ruscelli d'olio, torrenti di miele e fior di latte.17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.
18 Restituisce il frutto della fatica, senza averne goduto, e di ciò che guadagnò commerciando, non si rallegra.18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
19 Perché ha oppresso e lasciato in miseria i poveri e si appropriò di case che non costruì;19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه
20 perché il suo ventre non ha saputo accontentarsi, non poteva sottrarsi al suo appetito.20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
21 Niente sfuggiva alla sua voracità, perciò il suo benessere non è stabile.21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.
22 Nel colmo dell'abbondanza si troverà in strettezze, tutti i colpi della sventura piomberanno su di lui.22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.
23 Quando starà per riempire il suo ventre, Dio scatenerà contro di lui l'ardore della sua ira e gli farà piovere addosso brace.23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.
24 Se sfugge all'arma del ferro, lo trafiggerà l'arma di bronzo;24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.
25 estrae la freccia che esce dal suo corpo, e quando la punta abbandona il fegato, i terrori irrompono su di lui.25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
26 Tutte le tenebre sono a lui riservate, lo divora un fuoco non acceso da uomo; esso consuma quanto è rimasto nella tenda.26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.
27 Il cielo rivela la sua iniquità e contro di lui si solleva la terra.27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
28 Un'alluvione travolge la sua casa, acque tumultuose nel giorno della sua ira.28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
29 Questa è la sorte che Dio riserva all'uomo malvagio, la parte di eredità aggiudicatagli da Dio".29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير