Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora Zofar di Naama prese la parola e disse:1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 "Per questo le mie riflessioni mi spingono a rispondere: a causa dell'agitazione che sento in me.2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 Ho ascoltato una lezione umiliante, ma l'ispirazione del mio senno mi fa replicare.3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 Non sai tu che da sempre, da quando l'uomo fu posto sulla terra,4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 la felicità dei malvagi è effimera e la gioia degli empi dura un istante?5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 Anche se la sua ambizione sale fino al cielo e il suo capo tocca le nubi,6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 perirà per sempre, come il suo escremento, e chi l'ha visto dirà: "Dov'è?".7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 Svanisce come un sogno e più non si trova; si dilegua come una visione notturna.8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 L'occhio che lo vedeva, non lo scorge più; anche la sua dimora l'ha perduto di vista.9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 I suoi figli dovranno indennizzare i poveri e le loro mani restituiranno le sue ricchezze.10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 Le sue ossa ancor piene di vigore con lui giacciono nella polvere.11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 Se fu dolce il male alla sua bocca, se lo nascondeva sotto la lingua,12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 se lo assapora, senza inghiottirlo ritenendolo contro il palato,13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 il suo cibo si altera nelle sue viscere, divenendo un veleno di vipera dentro di lui.14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 I beni che aveva divorato, li rivomita; Dio glieli caccia fuori dal ventre.15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 Succhiò veleno di aspide, una lingua di vipera lo uccide.16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 Non vedrà più ruscelli d'olio, torrenti di miele e fior di latte.17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 Restituisce il frutto della fatica, senza averne goduto, e di ciò che guadagnò commerciando, non si rallegra.18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 Perché ha oppresso e lasciato in miseria i poveri e si appropriò di case che non costruì;19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 perché il suo ventre non ha saputo accontentarsi, non poteva sottrarsi al suo appetito.20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 Niente sfuggiva alla sua voracità, perciò il suo benessere non è stabile.21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 Nel colmo dell'abbondanza si troverà in strettezze, tutti i colpi della sventura piomberanno su di lui.22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 Quando starà per riempire il suo ventre, Dio scatenerà contro di lui l'ardore della sua ira e gli farà piovere addosso brace.23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 Se sfugge all'arma del ferro, lo trafiggerà l'arma di bronzo;24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 estrae la freccia che esce dal suo corpo, e quando la punta abbandona il fegato, i terrori irrompono su di lui.25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 Tutte le tenebre sono a lui riservate, lo divora un fuoco non acceso da uomo; esso consuma quanto è rimasto nella tenda.26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 Il cielo rivela la sua iniquità e contro di lui si solleva la terra.27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 Un'alluvione travolge la sua casa, acque tumultuose nel giorno della sua ira.28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 Questa è la sorte che Dio riserva all'uomo malvagio, la parte di eredità aggiudicatagli da Dio".29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.