Salmi 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. | 1 Unto the end, in verses. A psalm of David. |
2 Quando [l'] invoco, m'esaudisce il Dio della mia giustizia. Nell'angustia sei tu che mi facesti largo: abbi pietà di me e ascolta la mia preghiera! | 2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. |
3 Figliuoli degli uomini, sino a quando sarete duri di cuore? Perchè amate la vanità, e cercate la menzogna? | 3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? |
4 Sappiate che il Signore ha operato meraviglie per il suo santo: il Signore mi ascolta, quando inalzo a lui la voce. | 4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. |
5 Sdegnatevi [pure], ma non peccate [ostinandovi nella ribellione]: di ciò che andate tramando ne' vostri cuori, pentitevi sui vostri giacigli. | 5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. |
6 [E voi, miei fidi], sacrificate giusti sacrifizi, e sperate nel Signore. Molti dicono: «Chi ci farà vedere [un po'] di bene?». | 6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? |
7 Qual vessillo è spiegata su noi la luce del tuo volto, o Signore! Hai infuso letizia nel mio cuore, | 7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. |
8 più di quando il frumento e il mosto loro abbondano. | 8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. |
9 In pace, a un tempo, mi corico e m'addormento, | 9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: |
10 perchè tu, o Signore, tu solo mi fai stare al sicuro. | 10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. |