Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 104


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.1 Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél,
2 Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.2 a fényességet, mint köntöst vetted magadra. Kifeszíted az égboltozatot, mint a sátorponyvát,
3 Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.3 és az égi vizek fölé építed hajlékodat. Szekereddé teszed a fellegeket, a szelek szárnyain jársz.
4 Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.4 Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet.
5 Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:5 Biztos alapra állítottad a földet, hogy meg ne inogjon sohasem.
6 you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.6 Az örvénylő mélység mint ruha takarta, vizek borították a hegyeket.
7 He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.7 De a te fenyegetésedre megfutamodtak, szerteriadtak mennydörgésed szavától.
8 He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,8 A hegyek fölemelkedtek, a völgyek leereszkedtek arra a helyre, ahol alapjukat megvetetted.
9 which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.9 Határt szabtál a vizeknek, amelyet nem léphetnek át, hogy el ne borítsák ismét a földet.
10 And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,10 A forrásokat a völgyekbe ereszted, hogy folyjanak a hegyek között.
11 saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.11 Belőlük iszik a mező minden vadja, s oltják szomjukat a vadszamarak.
12 Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,12 Fölöttük tanyáznak az égi madarak, és az ágak közül hallatják hangjukat.
13 and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,13 Hajlékaidból megöntözöd a hegyeket, és műveid gyümölcséből táplálod a földet.
14 he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.14 Füvet sarjasztasz az állatoknak, és növényeket az ember szolgálatára, kenyeret adsz a földből,
15 Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.15 és bort, hogy vidámítsa az ember szívét; Hogy ragyogjon arca az olajtól, és a kenyér erősítse az ember szívét.
16 And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.16 Jóllaknak az Úr fái, s a Libanon cédrusai, amelyeket ő ültetett.
17 He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.17 Fészket raknak rajtuk a verebek, és fölöttük tanyázik a gólya.
18 They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,18 A magas hegyek a szarvasok, a szirtek a borzok menedéke.
19 until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.19 Megalkottad a holdat az idő mérésére, a napot, amely tudja, mikor kell lenyugodnia.
20 The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.20 Sötétséget rendelsz és leszáll az éjszaka: ebben mozognak az erdő vadjai,
21 He established him as master of his house and ruler of all his possessions,21 prédáért ordítanak az oroszlánkölykök, s eledelt kérnek maguknak Istentől.
22 so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.22 Ha felkél a nap, összegyűlnek, nyugalomra térnek tanyájukon.
23 And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.23 Az ember kimegy dolgozni, és munkáját végzi egészen estig.
24 And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.24 Uram, milyen nagyok a te műveid! Bölcsességgel teremtetted valamennyit, és alkotásaid betöltötték a földet.
25 He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.25 Itt a tenger: nagy és tágas, nyüzsög benne a számtalan hüllő, apró és nagy állat egyaránt.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.26 Itt hajók szelik át, amott a Leviatán, amelyet arra alkottál, hogy játékát űzze benne.
27 He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.27 Mindezek tőled várják, hogy idejében megadd nekik eledelüket.
28 He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.28 Ha adsz nekik, felszedik, ha megnyitod kezedet, jóllaknak javaiddal.
29 He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.29 De ha elfordítod arcodat, megrémülnek, ha lélegzetüket megvonod, elenyésznek, és porrá lesznek ismét.
30 Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.30 Kiárasztod lelkedet, s ők életre kelnek, és megújítod a föld színét.
31 He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.31 Dicsőség az Úrnak mindörökké, örvendezzen műveinek az Úr,
32 He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.32 akinek a tekintetére megremeg a föld, s érintésére füstöt vetnek a hegyek.
33 And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.33 Énekelek az Úrnak, amíg élek, amíg leszek, zsoltárt zengek Istenemnek.
34 He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.34 Beszédem legyen kedves előtte, én pedig az Úrban leljem gyönyörűségem.
35 And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.35 Vesszenek el a bűnösök a földről, és ne legyenek többé az istentelenek! Áldjad, én lelkem, az Urat!
36 And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
37 And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
38 Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
39 He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
40 They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
41 He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
42 For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
43 And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
44 And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
45 so that they might observe his justifications, and inquire about his law.