Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

2 Corinthians 6


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Working together, then, we appeal to you not to receive the grace of God in vain.1 Poiché siamo suoi collaboratori, vi esortiamo a non accogliere invano la grazia di Dio.
2 For he says: "In an acceptable time I heard you, and on the day of salvation I helped you." Behold, now is a very acceptable time; behold, now is the day of salvation.2 Egli dice infatti:
Al momento favorevole ti ho esaudito
e nel giorno della salvezza ti ho soccorso.
Ecco ora il momento favorevole, ecco ora il giorno della salvezza!
3 We cause no one to stumble in anything, in order that no fault may be found with our ministry;3 Da parte nostra non diamo motivo di scandalo a nessuno, perché non venga criticato il nostro ministero;
4 on the contrary, in everything we commend ourselves as ministers of God, through much endurance, in afflictions, hardships, constraints,4 ma in ogni cosa ci presentiamo come ministri di Dio con molta fermezza: nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angosce,
5 beatings, imprisonments, riots, labors, vigils, fasts;5 nelle percosse, nelle prigioni, nei tumulti, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni;
6 by purity, knowledge, patience, kindness, in a holy spirit, in unfeigned love,6 con purezza, con sapienza, con magnanimità, con benevolenza, con spirito di santità, con amore sincero,
7 in truthful speech, in the power of God; with weapons of righteousness at the right and at the left;7 con parola di verità, con potenza di Dio; con le armi della giustizia a destra e a sinistra;
8 through glory and dishonor, insult and praise. We are treated as deceivers and yet are truthful;8 nella gloria e nel disonore, nella cattiva e nella buona fama; come impostori, eppure siamo veritieri;
9 as unrecognized and yet acknowledged; as dying and behold we live; as chastised and yet not put to death;9 come sconosciuti, eppure notissimi; come moribondi, e invece viviamo; come puniti, ma non uccisi;
10 as sorrowful yet always rejoicing; as poor yet enriching many; as having nothing and yet possessing all things.10 come afflitti, ma sempre lieti; come poveri, ma capaci di arricchire molti; come gente che non ha nulla e invece possediamo tutto!
11 We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide.11 La nostra bocca vi ha parlato francamente, Corinzi; il nostro cuore si è tutto aperto per voi.
12 You are not constrained by us; you are constrained by your own affections.12 In noi certo non siete allo stretto; è nei vostri cuori che siete allo stretto.
13 As recompense in kind (I speak as to my children), be open yourselves.13 Io parlo come a figli: rendeteci il contraccambio, apritevi anche voi!
14 Do not be yoked with those who are different, with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness?14 Non lasciatevi legare al giogo estraneo dei non credenti. Quale rapporto infatti può esservi fra giustizia e iniquità, o quale comunione fra luce e tenebre?
15 What accord has Christ with Beliar? Or what has a believer in common with an unbeliever?15 Quale intesa fra Cristo e Bèliar, o quale collaborazione fra credente e non credente?
16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said: "I will live with them and move among them, and I will be their God and they shall be my people.16 Quale accordo fra tempio di Dio e idoli? Noi siamo infatti il tempio del Dio vivente, come Dio stesso ha detto:
Abiterò in mezzo a loro e con loro camminerò
e sarò il loro Dio,
ed essi saranno il mio popolo.
17 Therefore, come forth from them and be separate," says the Lord, "and touch nothing unclean; then I will receive you17 Perciò uscite di mezzo a loro
e separatevi, dice il Signore,
non toccate nulla d’impuro.
E io vi accoglierò
18 and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty."18 e sarò per voi un padre
e voi sarete per me figli e figlie,
dice il Signore onnipotente.