Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Intorno poi ai tempi, ed ai momenti, non avete bisogno, o fratelli, che noi vi scriviamo.1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי
2 Conciossiaché voi stessi sapete benissimo, che il dì del Signore verrà come il ladro notturno:2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא
3 Imperocché quando diranno, pace, e sicurezza, allora sopraggiungerà repentinamente ad essi la perdizione, come i dolori del parto a donna gravida, e non avranno scampo:3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט
4 Voi però, o fratelli, non siete nelle tenebre, onde quel dì vi sorprenda a guisa di ladro:4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב
5 Conciossiaché tutti voi siete figliuoli della luce, e figliuoli del giorno: noi siamo noi della notte, nè delle tenebre.5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך
6 Non dormiamo adunque noi come gli altri, ma vegliamo, e siamo sobrj.6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר
7 Imperocché que', che dormono, dormono nella notte: e que', che si inebriano, si inebriano nella notte.7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה
8 Siamo perciò sobrj noi, che siamo (figliuoli) del giorno, rivestiti della corrazza della fede, e della carità, e della speranza della salute per cimiero:8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה
9 Imperocché non ci ha Dio destinati all'ira, ma all'acquisto della salute pel Signor nostro Gesù Cristo,9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח
10 Il quale è morto per noi: affinchè, sìa che vegliamo, sia che dormiamo, viviamo insieme con lui.10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד
11 Per la qual cosa confortatevi gli uni, gli altri, e siate di edificazione l'uno, all'altro, come pur fate.11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם
12 Vi preghiamo, o fratelli, che abbiate riguardo a coloro, che faticano tra voi, e a voi presiedono nel Signore, e vi istruiscono,12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם
13 E gli abbiate sommamente cari a motivo delle loro fatiche: state in pace con essi.13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם
14 Vi preghiamo, o fratelli, correggete gli inquieti, consolate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti.14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם
15 Badate, che nissuno renda altrui male per male: ma cercate sempre di far del bene e tra di voi, e verso di tutti.15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם
16 Siate sempre allegri.16 היו שמחים בכל עת
17 Orate senza intermissione.17 התמידו בתפלה
18 Per tutte le cose rendete grazie: imperocché tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù riguardo ti tutti voi.18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע
19 Non ismorzate lo spirito.19 את הרוח לא תכבו
20 Non disprezzate le profezie.20 את הנבואות לא תמאסו
21 Disaminate tutto: attenetevi al buono.21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו
22 Guardatevi da ogni apparenza di male.22 התרחקו מכל הדומה לרע
23 E lo stesso Dio della pace vi santifichi in tutte le cose: affinchè tutto il vostro spirito, e l'anima, e il corpo si conservino senza colpa per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo.23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח
24 Fedele è colui, che vi ha chiamati: ed egli ancora farà.24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה
25 Fratelli, pregate per noi.25 אחי התפללו בעדנו
26 Salutate tutti i fratelli col bacio santo.26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה
27 Vi scongiuro pel Signore, che questa lettera sia letta a tutti i santi fratelli.27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים
28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo con tutti voi. Così sia.28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן