Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 58


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Non mandare in perdizione: a Davidde: iscrizione da mettere sopra una colonna: quando Saul mandò ad assediar la sua casa per ammazzarlo.
Salvami da' miei nemici, o mio Dio, e liberami da coloro, che insorgono contro di me.
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2 Toglimi dalle mani dì quei, che lavorano iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 Perocché ecco che avran presa l'anima mia: uomini di gran possa son venuti ad assalirmi.3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 Né ciò, o Signore, per la mia iniquità, né per mia colpa: senza iniquità io corsi, e regolai i miei passi.4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 Sorgi, e vienimi incontro, e considera. E tu, o Signore, Dio degli eserciti. Dio d'Israele, Svegliati per visitare tutte le nazioni, non far misericordia a verun di coloro, che operano l'iniquità.5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 Verranno alla sera, e patiranno fame canina, e gireranno intorno alla città.6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 Ecco che apriranno la loro bocca, avendo un coltello nelle loro labbra (dicendo): Chi ci ha ascoltati?7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 Ma tu, o Signore, ti burlerai di loro: stimerai come un nulla tutte te genti.8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 La mia fortezza riporrò in te, perché tu se', o Dio, il mio difensore:9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 La misericordia del mio Dio mi preverrà.10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 Dio mi ha fatto vedere la vendetta de' miei nemici: non gli uccidere; affinchè non se ne scordi il popol mio. Dispergili colla tua possanza, e degradagli, o Signore, protettor mio,11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 A motivo del delitto della loro bocca, e per le parole delle loro labbra: e siano presi dalla propria lor superbia.12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
13 E per lo spergiuro, e per la menzogna saran chiamati alla perdizione dall'ira, che li consuma, ed ei più non saranno. E conosceranno come il Signore regnerà sopra Giacobbe, e fino alla estremità della terra.
14 Si convertiranno alla sera, e saranno affamati come cani, e gireranno attorno alla città.
15 Eglino andran vagabondi cercando cibo: e se non saran satollati, ancora mormoreranno.
16 Ma io canterò la tua fortezza, e inni di letizia offerirò al mattino alla tua misericordia.
Perché tu se' stato mia difesa, e mio rifugio nel dì della mia tribolazione.
17 Aiuto mio, te io canterò, perché tu, o Dio, tu se' mia difesa: Dio mio, mia misericordia.