Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 80


font
LXXCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 εις το τελος υπερ των ληνων τω ασαφ ψαλμος1 Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself.
2 αγαλλιασθε τω θεω τω βοηθω ημων αλαλαξατε τω θεω ιακωβ2 Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
3 λαβετε ψαλμον και δοτε τυμπανον ψαλτηριον τερπνον μετα κιθαρας3 Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
4 σαλπισατε εν νεομηνια σαλπιγγι εν ευσημω ημερα εορτης ημων4 Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
5 οτι προσταγμα τω ισραηλ εστιν και κριμα τω θεω ιακωβ5 for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
6 μαρτυριον εν τω ιωσηφ εθετο αυτον εν τω εξελθειν αυτον εκ γης αιγυπτου γλωσσαν ην ουκ εγνω ηκουσεν6 He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
7 απεστησεν απο αρσεων τον νωτον αυτου αι χειρες αυτου εν τω κοφινω εδουλευσαν7 He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
8 εν θλιψει επεκαλεσω με και ερρυσαμην σε επηκουσα σου εν αποκρυφω καταιγιδος εδοκιμασα σε επι υδατος αντιλογιας διαψαλμα8 You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
9 ακουσον λαος μου και διαμαρτυρομαι σοι ισραηλ εαν ακουσης μου9 My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
10 ουκ εσται εν σοι θεος προσφατος ουδε προσκυνησεις θεω αλλοτριω10 then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
11 εγω γαρ ειμι κυριος ο θεος σου ο αναγαγων σε εκ γης αιγυπτου πλατυνον το στομα σου και πληρωσω αυτο11 For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
12 και ουκ ηκουσεν ο λαος μου της φωνης μου και ισραηλ ου προσεσχεν μοι12 But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
13 και εξαπεστειλα αυτους κατα τα επιτηδευματα των καρδιων αυτων πορευσονται εν τοις επιτηδευμασιν αυτων13 And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
14 ει ο λαος μου ηκουσεν μου ισραηλ ταις οδοις μου ει επορευθη14 If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
15 εν τω μηδενι αν τους εχθρους αυτων εταπεινωσα και επι τους θλιβοντας αυτους επεβαλον την χειρα μου15 I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
16 οι εχθροι κυριου εψευσαντο αυτω και εσται ο καιρος αυτων εις τον αιωνα16 The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
17 και εψωμισεν αυτους εκ στεατος πυρου και εκ πετρας μελι εχορτασεν αυτους17 And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.