Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 23


font
LXXKING JAMES BIBLE
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 Then Job answered and said,
2 και δη οιδα οτι εκ χειρος μου η ελεγξις εστιν και η χειρ αυτου βαρεια γεγονεν επ' εμω στεναγμω2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 τις δ' αρα γνοιη οτι ευροιμι αυτον και ελθοιμι εις τελος3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 ειποιμι δε εμαυτου κριμα το δε στομα μου εμπλησαιμι ελεγχων4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 γνωην δε ρηματα α μοι ερει αισθοιμην δε τινα μοι απαγγελει5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 και ει εν πολλη ισχυι επελευσεται μοι ειτα εν απειλη μοι ου χρησεται6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 αληθεια γαρ και ελεγχος παρ' αυτου εξαγαγοι δε εις τελος το κριμα μου7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 εις γαρ πρωτα πορευσομαι και ουκετι ειμι τα δε επ' εσχατοις τι οιδα8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 αριστερα ποιησαντος αυτου και ου κατεσχον περιβαλει δεξια και ουκ οψομαι9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 οιδεν γαρ ηδη οδον μου διεκρινεν δε με ωσπερ το χρυσιον10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 εξελευσομαι δε εν ενταλμασιν αυτου οδους γαρ αυτου εφυλαξα και ου μη εκκλινω11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 απο ενταλματων αυτου και ου μη παρελθω εν δε κολπω μου εκρυψα ρηματα αυτου12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 ει δε και αυτος εκρινεν ουτως τις εστιν ο αντειπων αυτω ο γαρ αυτος ηθελησεν και εποιησεν13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 -14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 δια τουτο επ' αυτω εσπουδακα νουθετουμενος δε εφροντισα αυτου [15α] επι τουτω απο προσωπου αυτου κατασπουδασθω κατανοησω και πτοηθησομαι εξ αυτου15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 κυριος δε εμαλακυνεν την καρδιαν μου ο δε παντοκρατωρ εσπουδασεν με16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 ου γαρ ηδειν οτι επελευσεται μοι σκοτος προ προσωπου δε μου εκαλυψεν γνοφος17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.