Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 80


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Asaph. Psalmus
.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.2 Qui pascis Israel, intende,
qui deducis velut ovem Ioseph.
Qui sedes super cherubim, effulge
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.3 coram Ephraim, Beniamin et Manasse.
Excita potentiam tuam et veni,
ut salvos facias nos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?4 Deus, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.5 Domine, Deus virtutum,
quousque irasceris super orationem populi tui?
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.6 Cibasti nos pane lacrimarum
et potum dedisti nobis in lacrimis copiose.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.7 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris,
et inimici nostri subsannaverunt nos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.8 Deus virtutum, converte nos,
illustra faciem tuam, et salvi erimus.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.9 Vineam de Aegypto transtulisti,
eiecisti gentes et plantasti eam.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.10 Purgasti locum in conspectu eius,
plantasti radices eius, et implevit terram.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.11 Operti sunt montes umbra eius,
et ramis eius cedri Dei;
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?12 extendit palmites suos usque ad mare
et usque ad flumen propagines suas.
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.13 Ut quid destruxisti maceriam eius,
et vindemiant eam omnes, qui praetergrediuntur viam?
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;14 Exterminavit eam aper de silva,
et singularis ferus depastus est eam.
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.15 Deus virtutum, convertere,
respice de caelo et vide et visita vineam istam.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.16 Et protege eam, quam plantavit dextera tua,
et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.17 Incensa est igni et suffossa;
ab increpatione vultus tui peribunt.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.18 Fiat manus tua super virum dexterae tuae,
super filium hominis, quem confirmasti tibi.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.19 Et non discedemus a te, vivificabis nos,
et nomen tuum invocabimus.
20 Domine, Deus virtutum, converte nos
et illustra faciem tuam, et salvi erimus.