Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.
6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.
7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.
9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.
19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.
20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.
22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.
26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير