Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
1 L'uomo che, spesso rimproverato, persiste nell'errore, improvvisamente e irrimediabilmente sarà distrutto.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
2 Quando governano i giusti, il popolo si allieta; quando dominano gli empi, il popolo sospira.
3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
3 Un uomo che ama la sapienza allieta il padre; chi frequenta le prostitute dissipa la ricchezza.
4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
4 Con la giustizia un re consolida il paese; chi aggrava le esazioni lo conduce alla rovina.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
5 Un uomo che adula il suo prossimo tende un laccio sotto i suoi piedi.
6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
6 Nel peccato di un uomo empio c'è un laccio; il giusto invece esulta e si rallegra.
7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
7 Il giusto conosce il diritto dei poveri, ma l'empio non comprende la scienza.
8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
8 Gli uomini senza scrupoli turbano la città, i saggi allontanano il furore.
9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
9 Un uomo saggio ha un processo con lo stolto? Si agiti o rida, non ci sarà mai pace.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
10 Gli omicidi odiano chi è retto; i retti invece cercano la sua vita.
11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
11 Tutto il suo bollore fa esplodere lo stolto; il saggio invece lo reprime e lo trattiene.
12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
12 Un capo si interessa a un resoconto falso? Tutti i suoi subalterni diventano cattivi.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
13 Il povero e l'oppressore vanno insieme: dà luce agli occhi di ambedue il Signore.
14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
14 Un re che giudica con equità i poveri: il suo trono per sempre si consolida.
15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
15 Verga e correzione dànno la sapienza; l'uomo lasciato a se stesso disonora sua madre.
16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
16 Quando dominano gli empi la colpa si moltiplica; ma i giusti assisteranno alla loro rovina.
17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
17 Correggi tuo figlio e ti darà conforto; procurerà delizie alla tua anima.
18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
18 Quando non c'è visione il popolo si sfrena; ma chi osserva la legge è felice.
19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
19 Con i discorsi non si corregge un servo; egli comprende, ma non obbedisce.
20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
20 Tu vedi un uomo svelto con le chiacchiere? C'è più speranza in uno stolto che in costui!
21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
21 Chi tratta mollemente il suo servo dall'infanzia, alla fine costui diventerà insolente.
22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
22 L'uomo collerico suscita le liti e l'uomo passionale moltiplica i peccati.
23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
23 L'orgoglio dell'uomo gli procura umiliazione e l'umile di spirito avrà l'onore.
24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
24 Fa le parti con il ladro e odia la sua anima chi sente la maledizione e non denunzia nulla.
25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
25 La paura dell'uomo ti crea un laccio; chi confida nel Signore è al sicuro.
26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
26 Molti cercano i favori del capo, ma viene dal Signore la sorte di ciascuno.
27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.
27 Obbrobrio per i giusti è l'uomo empio; obbrobrio per l'empio è chi agisce rettamente.