Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.
27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.