Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 94


font
GREEK BIBLEJERUSALEM
1 Θεε των εκδικησεων, Κυριε, Θεε των εκδικησεων, εμφανηθι.1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais!
2 Υψωθητι, Κριτα της γης? αποδος ανταποδοσιν εις τους υπερηφανους.2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire!
3 Εως ποτε οι ασεβεις, Κυριε, εως ποτε οι ασεβεις θελουσι θριαμβευει;3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant?
4 Εως ποτε θελουσι προφερει και λαλει σκληρα; θελουσι καυχασθαι παντες οι εργαται της ανομιας;4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants.
5 Τον λαον σου, Κυριε, καταθλιβουσι και την κληρονομιαν σου κακοποιουσι.5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment,
6 Την χηραν και τον ξενον φονευουσι και θανατονουσι τους ορφανους.6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent!
7 Και λεγουσι, δεν θελει ιδει ο Κυριος ουδε θελει νοησει ο Θεος του Ιακωβ.7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde."
8 Εννοησατε, οι αφρονες μεταξυ του λαου? και οι μωροι, ποτε θελετε φρονιμευσει;8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 Ο φυτευσας το ωτιον, δεν θελει ακουσει; ο πλασας τον οφθαλμον, δεν θελει ιδει;9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas?
10 Ο σωφρονιζων τα εθνη, δεν θελει ελεγξει; ο διδασκων τον ανθρωπον γνωσιν;10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir,
11 Ο Κυριος γνωριζει τους διαλογισμους των ανθρωπων, οτι ειναι ματαιοι.11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent.
12 Μακαριος ο ανθρωπος, τον οποιον σωφρονιζεις, Κυριε, και δια του νομου σου διδασκεις αυτον?12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi,
13 δια να αναπαυης αυτον απο των ημερων της συμφορας, εωσου σκαφθη λακκος εις τον ασεβη.13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie.
14 Διοτι δεν θελει απορριψει ο Κυριος τον λαον αυτου, και την κληρονομιαν αυτου δεν θελει εγκαταλειψει.14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne;
15 Επειδη η κρισις θελει επιστρεψει εις την δικαιοσυνην, και θελουσιν ακολουθησει αυτην παντες οι ευθεις την καρδιαν.15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège.
16 Τις θελει σηκωθη υπερ εμου κατα των πονηρευομενων; τις θελει παρασταθη υπερ εμου κατα των εργατων της ανομιας;16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants?
17 Εαν ο Κυριος δεν με εβοηθει, παρ' ολιγον ηθελε κατοικησει ψυχη μου εν τη σιωπη.17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence.
18 Οτε ελεγον, ωλισθησεν ο πους μου, το ελεος σου, Κυριε, με εβοηθει.18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient;
19 Εν τω πληθει των αμηχανιων της καρδιας μου, αι παρηγοριαι σου ευφραναν την ψυχην μου.19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
20 Μηπως εχει μετα σου συγκοινωνιαν ο θρονος της ανομιας, οστις μηχαναται αδικιαν αντι νομου;20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre?
21 Αυτοι εφορμωσι κατα της ψυχης του δικαιου και αιμα αθωον καταδικαζουσιν.21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne.
22 Αλλ' ο Κυριος ειναι εις εμε καταφυγιον και ο Θεος μου το φρουριον της ελπιδος μου.22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge;
23 Και θελει επιστρεψει επ' αυτους την ανομιαν αυτων και εν τη πονηρια αυτων θελει αφανισει αυτους? Κυριος ο Θεος ημων θελει αφανισει αυτους.23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu!