Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 29


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.1 L'uomo che, rimproverato, resta di dura cervice
sarà spezzato all'improvviso e senza rimedio.
2 When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano gli empi, il popolo geme.
3 A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
4 A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
l'uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
5 A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.5 L'uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete per i suoi passi.
6 A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.6 Sotto i passi del malvagio c'è un trabocchetto,
mentre il giusto corre ed è contento.
7 The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri,
ma l'empio non intende ragione.
8 Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.8 I beffardi mettono sottosopra una città,
mentre i saggi placano la collera.
9 If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.9 Se un saggio discute con uno stolto,
si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
10 Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.10 Gli uomini sanguinari odiano l'onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
11 A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
12 A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
13 The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.13 Il povero e l'usuraio si incontrano;
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
14 The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.14 Un re che giudichi i poveri con equità
rende saldo il suo trono per sempre.
15 The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
16 When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
17 Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.17 Correggi il figlio e ti farà contento
e ti procurerà consolazioni.
18 When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.18 Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato;
beato chi osserva la legge.
19 A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.19 Lo schiavo non si corregge a parole,
comprende, infatti, ma non obbedisce.
20 Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C'è più da sperare in uno stolto che in lui.
21 He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.21 Chi accarezza lo schiavo fin dall'infanzia,
alla fine costui diventerà insolente.
22 A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.22 Un uomo collerico suscita litigi
e l'iracondo commette molte colpe.
23 Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.23 L'orgoglio dell'uomo ne provoca l'umiliazione,
l'umile di cuore ottiene onori.
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.24 Chi è complice del ladro, odia se stesso,
egli sente l'imprecazione, ma non denuncia nulla.
25 He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.25 Il temere gli uomini pone in una trappola;
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
26 Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.26 Molti ricercano il favore del principe,
ma è il Signore che giudica ognuno.
27 The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.27 L'iniquo è un abominio per i giusti
e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.