Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 94


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais!
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire!
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants.
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment,
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent!
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde."
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir,
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent.
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi,
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne;
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient;
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge;
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu!