Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 94


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.
2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.
3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?
4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità?
5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;
6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;
7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla.
8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?
9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli?
10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità
12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio.
14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.
15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.
16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?
17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.
18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia.
20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?
21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente.
22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.
23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà