Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 38


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said :1 فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال
2 Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?2 من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.
3 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and answer thou me.3 اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.
4 Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.4 اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.
5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?5 من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.
6 Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,6 على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
7 When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?7 عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله
8 Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb :8 ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.
9 when I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?9 اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه
10 I set my bounds around it, and made it bars and doors :10 وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع
11 And I said : Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.11 وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك
12 Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?12 هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه
13 And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?13 ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.
14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :14 تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.
15 From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.15 ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة
16 Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?16 هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.
17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?17 هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.
18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?18 هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله
19 Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness :19 اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها
20 That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.20 حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.
21 Didst thou know then that thou shouldst be born ? and didst thou know the number of thy days?21 تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير
22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, or has thou beheld the treasures of the hail :22 أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد
23 Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?23 التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.
24 By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?24 في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.
25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :25 من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق
26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :26 ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.
27 That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?27 ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب
28 Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew?28 هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.
29 Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?29 من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.
30 The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.30 كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر
31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?31 هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.
32 Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?32 أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته
33 Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?33 هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?34 أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.
35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee : Here we are?35 اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.
36 Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?36 من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.
37 Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?37 من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات
38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?38 اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر
39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,39 اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال
40 When they couch in the dens and lie in wait in holes?40 حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.
41 Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?41 من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت