Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 36


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Eliu also proceeded, and said :1 És folytatta Eliú, és ezeket mondta:
2 Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf.2 »Tűrj engem még egy keveset, és megjelentem neked, mert van még mit mondanom Istenért;
3 I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.3 messziről veszem tudásomat, hogy megvédjem Teremtőm igazát.
4 For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.4 Szavaim valóban hamisság nélkül vannak, és tökéletes tudás áll helyt majd előtted.
5 God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.5 Nem veti el Isten a hatalmasokat, hiszen ő is hatalmas!
6 But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.6 De nem segíti a bűnösöket, és igazságot szolgáltat az elnyomottaknak;
7 He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.7 nem veszi le szemét az igazról. Trónra ültet királyokat örök időkre, de azok felfuvalkodnak.
8 And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty :8 Amikor azonban bilincsbe vannak verve, s a nyomor kötelei tartják őket fogva,
9 He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.9 megjelenti nekik tetteiket és bűneiket: hogy erőszakot cselekedtek,
10 He also shall open their ear, to correct them : and shall speak, that they may return from iniquity.10 és megnyitja fülüket feddésének, és meghagyja, hogy térjenek meg a gonoszságtól.
11 If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.11 Ha meghallgatják és alávetik magukat, jólétben töltik napjaikat és dicsőségben éveiket.
12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.12 Ha azonban nem hallgatják, belerohannak a kardba, és meghalnak dőreségükben.
13 Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.13 A képmutatók és álnokok azonban kihívják Isten haragját, és nem kiáltanak Istenhez, amikor kötözve vannak,
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.14 fiatal korban pusztul el a lelkük, és életük már az ifjúkorban.
15 He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.15 Megmenti a szenvedőt szenvedése által, és megnyitja fülét a szorongatással.
16 Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it : and the rest of thy table shall be full of fatness.16 Téged is kiragad a szorongatás torkából; tágasság lép helyébe, szűkösség nélkül, s amit asztalodra raknak, tele lesz kövérséggel.
17 Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.17 Ha kimondod akkor a gonoszra az ítéletet, ragaszkodj joghoz és igazsághoz!
18 Therefore let not anger overcome thee to oppress any man : neither let multitude of gifts turn thee aside.18 Vigyázz, hogy az el ne csábítson bő ajándékkal, és tetemes vesztegetés meg ne hajlítson!
19 Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.19 Ne kívánd birtokolni az aranyat, és ne áhítsd a gazdagság támasztékát,
20 Prolong not the night that people may come up for them.20 hogy az emberek el ne jöjjenek érte éjjel!
21 Beware thou turn not aside to iniquity : for this thou hast begun to follow after misery.21 Vigyázz magadra, hogy ne hajolj igaztalanságra, mert inkább ezt pártoltad, mint a nyomorúságot!
22 Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.22 Íme, magasztos Isten az ő erejében, és nincsen hozzá hasonló tanítómester!
23 Who can search out his ways? or who can say to him : Thou has wrought iniquity?23 Ki tudná felülvizsgálni útjait? Ki mondhatja neki: ‘Igaztalanul cselekedtél?’
24 Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.24 Legyen gondod, hogy magasztald művét, amelyet megénekeltek az emberek!
25 All men see him, every one beholdeth afar off.25 Mindenki látja azt, és mindegyik távolról szemléli.
26 Behold, God is great, exceeding our knowledge : the number of his years is inestimable.26 Íme, nagy az Isten, és nem tudjuk felfogni, évei számát nem lehet kifürkészni.
27 He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods :27 Elvonja a vízcseppeket és szakadó záport zúdít,
28 Which flow from the clouds that cover all above.28 amely ömlik a felhőkből, a mindent beborító fellegekből.
29 If he will spread out clouds as his tent,29 Ha kiteríti a felhőket, úgy, mint a sátrát,
30 And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.30 ha villogtatja felülről fényét, s a tenger sarkait is befödi,
31 For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.31 ezek által ítéli meg a népeket, s ad eledelt sok halandónak.
32 In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.32 Fényt rejt el kezében, és parancsot ad neki, hogy újra előjöjjön;
33 He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.33 mesélhet arról az ő pásztora, s a nyáj is fergetege dühéről.