Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory?
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità?4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers?
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;5 They crush your people, LORD, torment your very own.
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder.
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla.7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice."
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise?
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli?9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air.
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction.
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio.13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it.
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers?
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up.
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia.19 When cares increase within me, your comfort gives me joy.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law,
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente.21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death?
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge,
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them!