Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux.
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent?
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità?4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants.
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille.
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins.
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla.7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous?
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli?9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir?
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent.
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi!
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio.13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens.
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants?
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia.19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives?
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente.21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien.