Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria. | 1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself. |
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. | 2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud. |
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi? | 3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph? |
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità? | 4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità; | 5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage. |
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani; | 6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless. |
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla. | 7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. |
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi? | 8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? |
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? | 9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? |
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli? | 10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? |
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità | 11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity. |
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge; | 12 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; |
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. | 13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked. |
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità. | 14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance. |
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore. | 15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it. |
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità? | 16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity? |
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. | 17 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence. |
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. | 18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up. |
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia. | 19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. |
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto? | 20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? |
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente. | 21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. |
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza. | 22 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà | 23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. |