Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 18


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 El que vive para siempre creó todas las cosas por igual;1 He who lives for ever has created the sum of things.
2 sólo el Señor será hallado justo y no hay otro fuera de él.2 The Lord alone wil be found just.
3 El gobierna el mundo con la palma de la mano y todo obedece a su voluntad, ya que él, por su poder, es el Rey de todas las cosas y separa las sagradas de las profanas.3
4 A nadie le dio el poder de anunciar sus obras: ¿quién rastreará su grandeza?4 He has given no one the power to proclaim his works to the end, and who can fathom his magnificentdeeds?
5 ¿Quién podrá medir la magnitud de su fuerza y quién pretenderá narrar sus misericordias?5 Who can assess his magnificent strength, and who can go further and tel al of his mercies?
6 No hay nada que quitar, nada que añadir, y es imposible rastrear las maravillas del Señor.6 Nothing can be added to them, nothing subtracted, it is impossible to fathom the marvels of the Lord.
7 Cuando el hombre llega al fin, está sólo al comienzo; cuando se detiene, no sale de su estupor.7 When someone finishes he is only beginning, and when he stops he is as puzzled as ever.
8 ¿Qué es el hombre? ¿Para qué sirve? ¿Cuál es su bien y cuál es su mal?8 What is a human being, what purpose does he serve? What is good and what is bad for him?
9 La vida de un hombre dura cien años a lo más:9 The length of his life: a hundred years at most.
10 como una gota del mar y como un grano de arena, son sus pocos años frente a la eternidad.10 Like a drop of water from the sea, or a grain of sand, such are these few years compared with eternity.
11 Por eso el Señor es paciente con ellos y derrama sobre ellos su misericordia.11 This is why the Lord is patient with them and pours out his mercy on them.
12 El ve y conoce qué miserable es su fin, y por eso multiplica su perdón.12 He sees and recognises how wretched their end is, and so he makes his forgiveness the greater.
13 El hombre sólo tiene misericordia de su prójimo, pero el Señor es misericordioso con todos los vivientes. El reprende, corrige y enseña, y los hace volver como el pastor a su rebaño.13 Human compassion extends to neighbours, but the Lord's compassion extends to everyone; rebuking,correcting and teaching, bringing them back as a shepherd brings his flock.
14 El tiene misericordia con los que aceptan la instrucción y está siempre dispuestos a cumplir sus decretos.14 He has compassion on those who accept correction, and who fervently search for his judgements.
15 Hijo mío, no eches en cara los beneficios que haces ni acompañes tus dones con palabras ofensivas.15 My child, do not temper your favours with blame nor any of your gifts with words that hurt.
16 ¿No calma el rocío el calor ardiente? Así, una buena palabra puede más que un regalo.16 Does not dew relieve the heat? In the same way a word is worth more than a gift.
17 ¿Acaso no vale más una palabra que un obsequio? Pero el hombre caritativo sabe unir las dos cosas.17 Why surely, a word is better than a good present, but a generous person is ready with both.
18 El necio reprende sin ningún miramiento y el don del avaro hace correr las lágrimas.18 A fool wil offer nothing but insult, and a grudging gift makes the eyes smart.
19 Antes de hablar, instrúyete, y cuídate antes de caer enfermo.19 Learn before you speak, take care of yourself before you fal ill.
20 Antes de juzgar, examínate a ti mismo, y hallarás perdón cuando el Señor te visite.20 Examine yourself before judgement comes, and on the day of visitation you will be acquitted.
21 Humíllate antes de caer enfermo y arrepiéntete apenas hayas pecado.21 Humble yourself before you fall il , repent as soon as the sin is committed.
22 Que nada te impida cumplir tus votos en el momento debido, y no esperes hasta la muerte para estar en regla.22 Let nothing prevent your discharging a vow in good time, and do not wait till death to set matters right.
23 Antes de hacer un voto, prepárate a cumplirlo, y no seas como un hombre que tienta al Señor.23 Prepare yourself before making a vow, and do not be like someone who tempts the Lord.
24 Recuerda la ira de los últimos días y el tiempo del castigo, cuando el Señor apartará su rostro.24 Bear in mind the retribution of the last days, the time of vengeance when God averts his face.
25 En tiempo de abundancia, recuerda el tiempo de hambre, y en los días de riqueza, la pobreza y la penuria.25 In a time of plenty remember times of famine, think of poverty and want when you are rich.
26 De la mañana a la tarde, el tiempo cambia, y todo pasa rápidamente delante del Señor.26 The time slips by between dawn and dusk, everything passes quickly for the Lord.
27 El hombre sabio está siempre alerta, y en la ocasión de pecado, se cuida para no faltar.27 The wise wil be cautious in everything, in sinful times wil take care not to offend.
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría y rinde homenaje al que la encuentra.28 Every person of sense recognises wisdom, and wil respect anyone who has found her.
29 Los que hablan con sensatez son sabios ellos mismos y derraman como lluvia proverbios acertados29 Those who understand sayings have toiled for their wisdom and have poured out accurate maxims.
30 No te dejes guiar por tus pasiones, sino refrena tus deseos.30 Do not be governed by your passions, restrain your desires.
31 Si cedes a los impulsos de la pasión, ella hará de ti la irrisión de tus enemigos.31 If you al ow yourself to satisfy your desires, this wil make you the laughing-stock of your enemies.
32 Que tu alegría no consista en darte todos los gustos ni te endeudes para pagar lo que ellos cuestan.32 Do not indulge in luxurious living, do not get involved in such society.
33 No te empobrezcas yendo de fiesta con dinero prestado, cuando no tienes nada en el bolsillo.33 Do not beggar yourself by banqueting on credit when there is nothing in your pocket.