Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!