Livre des Psaumes 126
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Cantique des montées. Quand le Seigneur fit rentrer les captifs de Sion nous pensions rêver. | 1 'Canto delle ascensioni.' Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare. |
2 Nous en avions le rire aux lèvres et des chants plein la bouche. Les païens eux-mêmes disaient: “Le Seigneur s’est surpassé, que n’a-t-il fait pour eux!” | 2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: "Il Signore ha fatto grandi cose per loro". |
3 Oui, pour nous le Seigneur a fait de grandes choses et nous étions dans la joie. | 3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia. |
4 Fais donc, Seigneur, que rentrent nos exilés irrigue à nouveau les terres arides. | 4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb. |
5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans la joie. | 5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo. |
6 C’est en pleurant qu’on fait la route, emportant la semence des semailles, mais on revient dans la joie, portant les gerbes. | 6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni. |