Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 7


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.1 Figlio mio, custodisci le mie parole
e fa’ tesoro dei miei precetti.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.2 Osserva i miei precetti e vivrai,
il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.3 Légali alle tue dita,
scrivili sulla tavola del tuo cuore.
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,4 Di’ alla sapienza: «Tu sei mia sorella»,
e chiama amica l’intelligenza,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.5 perché ti protegga dalla donna straniera,
dalla sconosciuta che ha parole seducenti.
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.6 Mentre dalla finestra della mia casa
stavo osservando dietro le inferriate,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:7 ecco, io vidi dei giovani inesperti,
e tra loro scorsi un adolescente dissennato.
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.8 Passava per la piazza, rasente all’angolo,
e s’incamminava verso la casa di lei,
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.9 all’imbrunire, al declinare del giorno,
all’apparire della notte e del buio.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.10 Ed ecco, gli si fa incontro una donna
in vesti di prostituta, che intende sedurlo.
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;11 Ella è irrequieta e insolente,
non sa tenere i piedi in casa sua.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.12 Ora è per la strada, ora per le piazze,
ad ogni angolo sta in agguato.
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:13 Lo afferra, lo bacia
e con sfacciataggine gli dice:
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.14 «Dovevo offrire sacrifici di comunione:
oggi ho sciolto i miei voti;
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!15 per questo sono uscita incontro a te
desiderosa di vederti, e ti ho trovato.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.16 Ho messo coperte soffici sul mio letto,
lenzuola ricamate di lino d’Egitto;
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.17 ho profumato il mio giaciglio di mirra,
di àloe e di cinnamòmo.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;18 Vieni, inebriamoci d’amore fino al mattino,
godiamoci insieme amorosi piaceri,
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,19 poiché mio marito non è in casa,
è partito per un lungo viaggio,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.20 ha portato con sé il sacchetto del denaro,
tornerà a casa il giorno del plenilunio».
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.21 Lo lusinga con tante moine,
lo seduce con labbra allettanti;
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,22 egli incauto la segue,
come un bue condotto al macello,
come cervo adescato con un laccio,
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.23 finché una freccia non gli trafigge il fegato,
come un uccello che si precipita nella rete
e non sa che la sua vita è in pericolo.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.24 Ora, figli, ascoltatemi
e fate attenzione alle parole della mia bocca.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,25 Il tuo cuore non si volga verso le sue vie,
non vagare per i suoi sentieri,
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.26 perché molti ne ha fatti cadere trafitti
ed erano vigorose tutte le sue vittime.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.27 Strada del regno dei morti è la sua casa,
che scende nelle dimore della morte.