Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 105


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.1 Alleluia: lodate Dio.
Date lode al Signore, perché egli è buono, perché eterna ell'è la sua misericordia.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.2 Chi potrà ridire le possenti opere del Signore: chi rappresenterà con parole tutte le lodi di lui?
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.3 Beati quelli, che osservano la rettitudine, e in ogni tempo praticano la giustizia.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.4 Sovvengati di noi, o Signore, secondo la buona tua volontà verso il tuo popolo: vieni a visitarci colla tua salute:
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,5 Affinchè noi vergiamo i beni de' tuoi eletti, e ci rallegriamo dell'allegrezza del popol tuo, affinchè tu sii glorificato nella tua eredità.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!6 Abbiam peccato co' padri nostri: abbiamo operato ingiustamente, abbiam commessa iniquità.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.7 I padri nostri nell'Egitto non considerarono le tue meraviglie: non si ricordarono della molta tua misericordia.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,8 E te irritarono quando stavano per entrare nel mare: nel mare rosso.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,9 Ed ei li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,10 E fè minaccia al mar rosso, ed ei si asciugò: e li menò per gli abissi come per un arido terreno.
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.11 E li salvò dalle mani di quei, che gli odiavano, e li riscattò dal poter del nemico.
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,12 E sommerse nelle acque i loro persecutori; un solo di essi non si salvò.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,13 Ed essi ebber fede alle sue parole, e cantarono le sue lodi.
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.14 Ma fecer presto a scordarsi delle opere di lui, e non aspettarono l'esito de' suoi consigli.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.15 E desiderarono cose voluttuose nel deserto, e tentarono Dio in quel luogo senz'acqua.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.16 E diede loro quel, che chiedevano, e saziò i loro appetiti.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.17 E irritarono negli alloggiamenti Mosè, e Aronne il santo del Signore.
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,18 Si aperse la terra, e ingoiò Dathan e assorbì la sequela di Abiron.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.19 E il fuoco divampò nelle loro tende: la fiamma abbrugiò i peccatori.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,20 E fecero un vitello in Horeb: e adorarono una statua di getto.
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,21 E la gloria loro cambiarono per l'immagine di un vitello, che pasce l'erba.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.22 Si dimenticaron di Dio, che li salvò, e fece cose grandi in Egitto, cose mirabili nella terra di Cham, cose terribili nel mar rosso.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.23 E avea parlato di sterminarli se Mosè suo eletto non si fosse piantato alla breccia di contro a lui,
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.24 Affine di distornare l'ira di lui perché non gli sterminasse. Quelli però non si curarono di quella terra desiderabile:
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.25 Non credettero alla parola di lui, e mormorarono ne' loro alloggiamenti: non ascoltarono la voce del Signore.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.26 E alzata la mano contro di essi giurò di sporgergli nel deserto,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.27 E di avvilire la loro stirpe tralle nazioni, e di dispergergli in questa, e in quella regione.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.28 E si consagrarono a Beelphegor, e mangiarono de' sagrifizj dei morti.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.29 E lui irritarono co' loro ritrovamenti: e si fè più grande la loro rovina.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.30 E si levò su Finees, e lo placò; e la piaga cessò.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.31 E ciò fugli imputato a giustizia di generazione in generazione fino in sempiterno.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.32 E lui irritarono alle acque di contraddizione, e patì Mosé della loro colpa, perché avevano perturbato il suo spirito.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.33 E fu dubitoso nel suo parlare. Essi non dispersero le nazioni com'egli avea loro intimato.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,34 E si mischiarono colle genti, e impararono i loro costumi, e rendettcr culto a' loro idoli: e ciò divenne per essi pietra d'inciampo.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.35 E immolarono i loro figliuoli, e le loro figliuole ai demonj.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.36 E sparsero il sangue innocente; il sangue de' proprj figliuoli, e delle figliuole sacrificate da loro agli idoli di Cuanaan.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.37 E fu infettata la terra per lo spargimento del sangue, e fu contaminata dalle opere loro, e si prostituirono ai loro ritrovamenti.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.38 E il Signore si accese d'ira, e di furore contro il suo popolo, e prese in abominio la sua eredità.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.39 E li diede in potere delle unzioni, ed ebber dominio di essi quei, che gli odiavano.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.40 E i loro nemici li trattarono duramente, e sotto il potere di questi ei furono umiliati: sovente Dio ne li liberò.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,41 Ma eglino lo esacerbarono co' loro consiglj, e furono umiliati per le loro iniquità.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.42 E li rimirò quand'erano nella tribolazione, e udì la loro orazione.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.43 E si ricordò di sua alleanza, e per la molta sua misericordia si ripentì.
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,44 E fe', che trovasser misericordia presso tutti quei, che gli aveano fatti schiavi.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei45 Salvaci, o Signore Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni,
46 Affinché confessiamo il tuo santo nome, e ci gloriamo in te degno di ogni laude.
47 Benedetto il Signore Dio di Israele ab eterno, e in eterno: e dirà tutto il popolo: così sia, così sia.