Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 14


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 L'uomo nato da donna, vivendo pochi giorni, in preda all'agitazione,1 Man born of woman is short-lived and full of trouble,
2 sboccia come fiore e avvizzisce, fugge come l'ombra senza arrestarsi; si consuma come legno tarlato, come un vestito corroso dalla tignola.2 Like a flower that springs up and fades, swift as a shadow that does not abide.
3 E tu tieni aperti gli occhi su di lui e lo citi in giudizio con te!3 Upon such a one will you cast your eyes so as to bring him into judgment before you,
4 Chi può trarre il puro dall'immondo? Nessuno!4 Can a man be found who is clean of defilement? There is none,
5 Se i suoi giorni sono fissati, se conosci il numero dei suoi mesi, avendo posto un limite invalicabile,5 however short his days. You know the number of his months; you have fixed the limit which he cannot pass.
6 distogli lo sguardo da lui e lascialo stare, finché non abbia portato a termine la sua giornata come un salariato.6 Look away from him and let him be, while, like a hireling, he completes his day.
7 Per l'albero infatti esiste una speranza: se viene tagliato, ancora ributta e il suo germoglio non viene meno.7 For a tree there is hope, if it be cut down, that it will sprout again and that its tender shoots will not cease.
8 Anche se la sua radice invecchia sotterra e il suo tronco muore nel suolo,8 Even though its root grow old in the earth, and its stump die in the dust,
9 al sentore dell'acqua rinverdisce e mette rami come una giovane pianta.9 Yet at the first whiff of water it may flourish again and put forth branches like a young plant.
10 L'uomo invece, se muore, resta inerte; dov'è il mortale, quando spira?10 But when a man dies, all vigor leaves him; when man expires, where then is he?
11 Potranno venir meno le acque del mare, i fiumi prosciugarsi e seccare,11 As when the waters of a lake fail, or a stream grows dry and parches,
12 ma l'uomo che giace, più non si alzerà; finché durano i cieli, non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.12 So men lie down and rise not again. Till the heavens are no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
13 Oh, volessi tu nascondermi nell'abisso infernale! occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e ricordarti di me!13 Oh, that you would hide me in the nether world and keep me sheltered till your wrath is past; would fix a time for me, and then remember me!
14 Ma se l'uomo muore, può ancora rivivere? Ogni giorno del mio servizio aspetterei, finché giunga il mio cambio;14 When a man has died, were he to live again, all the days of my drudgery I would wait, until my relief should come.
15 mi chiameresti e io risponderei, quando tu avessi nostalgia per l'opera delle tue mani.15 You would call, and I would answer you; you would esteem the work of your hands.
16 Mentre ora tu vai contando i miei passi, non spieresti più il mio peccato,16 Surely then you would count my steps, and not keep watch for sin in me.
17 sigilleresti in un sacco il mio peccato, e porresti l'intonaco sulla mia colpa.17 My misdeeds would be sealed up in a pouch, and you would cover over my guilt.
18 Ma invece come una montagna cade e si sfalda, e come una rupe frana dal suo posto,18 But as a mountain falls at last and its rock is moved from its place,
19 le acque corrodono le pietre e l'alluvione inonda la superficie della terra, così tu annienti la speranza dell'uomo!19 As waters wear away the stones and floods wash away the soil of the land, so you destroy the hope of man.
20 Tu lo abbatti per sempre ed egli se ne va, ne sfiguri il volto e lo cacci via.20 You prevail once for all against him and he passes on; with changed appearance you send him away.
21 Se i suoi figli sono onorati, egli non lo sa; se sono disprezzati, egli lo ignora.21 If his sons are honored, he is not aware of it; if they are in disgrace, he does not know about them.
22 Egli sente solamente il tormento della sua carne, sente solo la pena della sua anima".22 Only his own flesh pains him, and his soul grieves for him.