Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 14


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 L'uomo nato da donna, vivendo pochi giorni, in preda all'agitazione,1 אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז
2 sboccia come fiore e avvizzisce, fugge come l'ombra senza arrestarsi; si consuma come legno tarlato, come un vestito corroso dalla tignola.2 כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד
3 E tu tieni aperti gli occhi su di lui e lo citi in giudizio con te!3 אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך
4 Chi può trarre il puro dall'immondo? Nessuno!4 מי יתן טהור מטמא לא אחד
5 Se i suoi giorni sono fissati, se conosci il numero dei suoi mesi, avendo posto un limite invalicabile,5 אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור
6 distogli lo sguardo da lui e lascialo stare, finché non abbia portato a termine la sua giornata come un salariato.6 שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו
7 Per l'albero infatti esiste una speranza: se viene tagliato, ancora ributta e il suo germoglio non viene meno.7 כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל
8 Anche se la sua radice invecchia sotterra e il suo tronco muore nel suolo,8 אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו
9 al sentore dell'acqua rinverdisce e mette rami come una giovane pianta.9 מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע
10 L'uomo invece, se muore, resta inerte; dov'è il mortale, quando spira?10 וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו
11 Potranno venir meno le acque del mare, i fiumi prosciugarsi e seccare,11 אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש
12 ma l'uomo che giace, più non si alzerà; finché durano i cieli, non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.12 ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם
13 Oh, volessi tu nascondermi nell'abisso infernale! occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e ricordarti di me!13 מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני
14 Ma se l'uomo muore, può ancora rivivere? Ogni giorno del mio servizio aspetterei, finché giunga il mio cambio;14 אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי
15 mi chiameresti e io risponderei, quando tu avessi nostalgia per l'opera delle tue mani.15 תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף
16 Mentre ora tu vai contando i miei passi, non spieresti più il mio peccato,16 כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי
17 sigilleresti in un sacco il mio peccato, e porresti l'intonaco sulla mia colpa.17 חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני
18 Ma invece come una montagna cade e si sfalda, e come una rupe frana dal suo posto,18 ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו
19 le acque corrodono le pietre e l'alluvione inonda la superficie della terra, così tu annienti la speranza dell'uomo!19 אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת
20 Tu lo abbatti per sempre ed egli se ne va, ne sfiguri il volto e lo cacci via.20 תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו
21 Se i suoi figli sono onorati, egli non lo sa; se sono disprezzati, egli lo ignora.21 יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו
22 Egli sente solamente il tormento della sua carne, sente solo la pena della sua anima".22 אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל