Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Anche i figli di Aronne avevano le loro classi. Figli di Aronne furono Nadab, Abiu, Eleàzaro e Itamar.1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
2 Nabad e Abiu morirono prima del loro padre senza lasciare figli, perciò il sacerdozio fu esercitato da Eleàzaro e Itamar.2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
3 Davide, insieme a Zadòk dei figli di Eleàzaro e ad Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
4 Poiché risultò che i figli di Eleàzaro avevano una somma di uomini maggiore che non i figli di Itamar, vennero suddivisi così: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto capi di casati per i figli di Itamar.4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
5 Questi come quelli vennero suddivisi a sorte, perché sia tra i figli di Eleàzaro che tra quelli di Itamar c'erano dei capi del santuario e dei capi di Dio.5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
6 Lo scriba Semaia, figlio di Netaneèl, levita, li iscrisse alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech, figlio di Ebiatàr, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si sorteggiavano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
7 La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedia,7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
8 la terza a Carim, la quarta a Seorim,8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
9 la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
10 la settima ad Akkoz, l'ottava ad Abia,10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
11 la nona a Giosuè, la decima a Secania,11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
12 l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
13 la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Baal,13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
14 la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
15 la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
16 la decimanona a Petachia, la ventesima a Ezechiele,16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
18 la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
19 Queste furono le classi per il loro servizio: entrare nel tempio del Signore secondo la regola trasmessa da Aronne, loro padre, come gli aveva ordinato il Signore, Dio d'Israele.19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
20 Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl e per i figli di Subaèl c'era Iecdia.20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
21 Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
22 Per gli Iseariti, Selomot; per i figli di Selomot, Iacat.22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
23 Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
24 Figli di Uzziel: Mica, per i figli di Mica, Samir;24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
25 fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
26 Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
27 Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
28 Per Macli: Eleazaro, che non ebbe figli.28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
29 Per Kis i figli di Kis: Ieracmel.29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
30 Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
31 Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Sadòk, di Achimèlech, dei capi delle casate sacerdotali e levitiche; il casato del primogenito allo stesso modo di quello del fratello minore.31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر