Isaiah (ישעיה) - Isaia 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע | 1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi! |
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים | 2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux. |
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו | 3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent? |
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און | 4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants. |
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו | 5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille. |
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו | 6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins. |
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב | 7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien. |
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו | 8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous? |
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט | 9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas? |
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת | 10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir? |
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל | 11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent. |
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | 12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi! |
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת | 13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse. |
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | 14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens. |
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב | 15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir. |
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און | 16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants? |
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי | 17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts. |
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | 18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi. |
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי | 19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme. |
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק | 20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives? |
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | 21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent. |
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | 22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge. |
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו | 23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien. |