Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 14


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης1 - La donna saggia edifica la sua casa, e la stolta con le sue stesse mani, quella fatta la disfà.
2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται2 Chi cammina nel retto sentiero è uno che teme Dio, da colui è disprezzato, che batte una via ignominiosa.
3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους3 In bocca allo stolto è la verga della superbia, ma le labbra dei saggi sono a loro custodia.
4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς4 Dove non sono buoi la mangiatoia è vuota, ma dove le biade abbondano è manifesta la forza di essi.
5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος5 Il testimonio fedele non mente e il testimonio falso dice menzogne.
6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης6 Il derisore cerca la sapienza e non la trova, ma ai prudenti la sapienza è facile.
7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα7 Va' contro all'uomo stolto, egli non conosce i dettami della prudenza.
8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη8 La sapienza dell'uomo accorto sta in conoscere la sua strada, e l'imprudenza degli stolti è fallace.
9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται9 Lo stolto si fa giuoco del peccato, ma tra i giusti dimora la grazia.
10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει10 Il cuore sa lui la sua amarezza, anche alla sua gioia non ammette alcun estraneo.
11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται11 La casa degli empi andrà distrutta e i padiglioni dei giusti saranno floridi.
12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου12 C'è una strada che all'uomo sembra giusta, ma il suo estremo conduce alla morte.
13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται13 Il riso sarà mescolato col dolore e all'estremità della gioia succederà l'afflizione.
14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος14 L'uomo stolto si sazierà dei frutti della sua condotta, ma molto meglio di lui l'uomo buono.
15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν15 L'ingenuo presta fede ad ogni parola, ma l'avveduto considera i suoi passi. Non avrà mai bene il figlio ingannatoreal servo sapiente prospereranno le faccende, e le sue vie riusciranno.
16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω16 Il saggio teme e schiva il male, lo stolto trascorre e si tiene sicuro.
17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει17 L'uomo impaziente farà qualche pazzia, l'uomo astuto riuscirà odioso.
18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως18 Gli sciocchi avranno in retaggio la stoltezza, agli avveduti spetterà l'aureola della scienza.
19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων19 I tristi s'inchineranno dinanzi ai buonie i malvagi staranno alle porte dei giusti.
20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι20 Anche al suo prossimo è in odio il povero e gli amici del ricco sono molti.
21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος21 Chi sprezza il suo prossimo fa peccato e chi ha pietà dei poverelli, beato lui! Chi crede nel Signore ama la misericordia.
22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις22 Errano quelli che operano il male! la misericordia e la verità sono artefici di bene.
23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται23 Sempre dove c'è lavoro c'è abbondanza, ma dove sono molte parole ivi spesso è la penuria.
24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη24 L'aureola dei saggi è la loro ricchezza, la follia degli stolti follia resta.
25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος25 Il testimonio verace libera le anime, e chi dice menzogne è un malintenzionato.
26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα26 Nel timore di Dio c'è una forza fiduciosa e sarà pei suoi figli una speranza.
27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου27 Il timor del Signore è una sorgente di vita per sfuggire alla rovina della morte.
28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου28 Nella moltitudine del popolo è l'onore del re e nella scarsezza dei sudditi la vergogna del sovrano.
29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων29 Chi è paziente si regola con molta prudenza, chi è impaziente manifesta la sua follia.
30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη30 Sanità di cuore dà vita a tutto il corpo, ma tarlo delle ossa l'invidia.
31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον31 Chi maltratta il medico fa onta al suo fattore e chi ha pietà del poverello gli dà gloria.
32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος32 Nella sua malizia l'empio si sente travolto, ma il giusto anche in punto di morte spera.
33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται33 Nel cuore del prudente la scienza riposa e saprà istruire qualunque ignorante.
34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι34 La giustizia esalta una nazione, ma il peccato immiserisce i popoli.
35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν35 Il ministro intelligente è ben voluto dal re, e quello disutile proverà la sua collera.