Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 14


font
LXXNEW JERUSALEM
1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης1 Wisdom builds herself a house; with her own hands Folly pul s it down.
2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται2 Whoever keeps to an honest course fears Yahweh, whoever deserts his paths shows contempt forhim.
3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους3 Pride sprouts in the mouth of the fool, the lips of the wise keep them safe.
4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς4 No oxen, empty manger; strong bul , much cash.
5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος5 The truthful witness tells no lies, the false witness lies with every breath.
6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης6 In vain the mocker looks for wisdom, knowledge comes easy to the intel igent.
7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα7 Keep wel clear of the fool, you wil not find wise lips there.
8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη8 With people of discretion, wisdom keeps a watch over their conduct, but the fol y of fools leads themastray.
9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται9 Fools mock at the sacrifice for sin, but favour resides among the honest.
10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει10 The heart knows its own grief best, nor can a stranger share its joy.
11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται11 The house of the wicked wil be destroyed, the tent of the honest wil prosper.
12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου12 There are ways that some think straight, but they lead in the end to death.
13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται13 Even in laughter the heart finds sadness, and joy makes way for sorrow.
14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος14 The miscreant wil reap the reward of his conduct, and the good the reward of his deeds.
15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν15 The simpleton believes any message, a person of discretion treads a careful path.
16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω16 The wise fears evil and avoids it, the fool is insolent and conceited.
17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει17 A quick-tempered person commits rash acts, but a schemer is detestable.
18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως18 Simpletons have folly for their portion, people of discretion knowledge for their crown.
19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων19 The evil bow down before the good, the wicked, at the gates of the upright.
20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι20 The poor is detestable even to a friend, but many are they who love someone rich.
21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος21 One who despises the needy is at fault, one who takes pity on the poor is blessed.
22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις22 Plan evil -- isn't this to go astray? Those who plan for good can earn faithful love and constancy.
23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται23 Hard work always yields its profit, idle talk brings only want.
24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη24 The crown of the wise is their riches; the fol y of fools is folly.
25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος25 A truthful witness saves lives, whoever utters lies is a deceiver.
26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα26 In the fear of Yahweh is powerful security; for his children he is a refuge.
27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου27 The fear of Yahweh is a life-giving spring for eluding the snares of death.
28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου28 Large population, monarch's glory; dwindling population, ruler's ruin.
29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων29 Mastery of temper is high proof of intel igence, a quick temper makes fol y worse than ever.
30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη30 The life of the body is a tranquil heart, but envy is a cancer in the bones.
31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον31 To oppress the weak insults the Creator, kindness to the needy honours the Creator.
32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος32 For evil-doing, the wicked wil be flung headlong, but in integrity the upright wil find refuge.
33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται33 Wisdom resides in an understanding heart; she is not to be found in the hearts of fools.
34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι34 Uprightness makes a nation great, by sin whole races are disgraced.
35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν35 A king shows favour to a wise minister, but anger to one who shames him.