Livre des Psaumes 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique. | 1 Salmo di Asaph: cantico sopra gli Assiri. Dio è conosciuto nella Giudea: in Israello è grande il suo nome. |
2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles. | 2 E sua sede è nella pace, ed ha sua abitazione in Sionne. |
3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice; | 3 Ivi egli ha distrutta la forza de gli archi, lo scudo, la spada, e la guerra. |
4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes. | 4 O tu, che spandi mirabilmente tua luce dalle alte montagne: son rimasti conquisi tutti gli stolti di cuore. |
5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front, | 5 Dormirono il loro sonno, e nulla trovarono nelle loro mani tutti questi uomini tesoreggianti. |
6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine." | 6 Al tuono delle tue minacce, o Dio di Giacobbe, si addormentarono i cavalieri. |
7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes | 7 Terribile se' tu, e chi a te farà resistenza? l'ira tua è antica. |
8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre: | 8 Dal cielo facesti sentire il tuo giudizio: tremò la terra, e si tacque; |
9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre. | 9 Allorché Dio si levò su per far giudizio, per tutti salvare i mansueti della terra. |
10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob; | 10 L'uomo, che rifletterà, darà a te laude; e la fine de' suoi pensieri sarà di onorarti con giorni festivi. |
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera. | 11 Offerite voti al Signore Dio vostro, e scioglieteli, o voi tutti, che stando intorno a lui gli presentate dei doni, |
12 A lui terribile, a lui, che toglie lo spirito ai grandi, a lui, che è terribile ai re della terra. |