Livre des Psaumes 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique. | 1 Del maestro de coro «No destruyas». Salmo de Asaf. Canto. |
2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles. | 2 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias; los que invocan tu Nombre narran tus maravillas. |
3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice; | 3 «En el momento que yo decida, juzgaré con rectitud. |
4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes. | 4 Se conmueve la tierra con todos sus habitantes, pero yo he afianzado sus columnas. |
5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front, | 5 Digo a los arrogantes: "¡Basta de arrogancia!", y a los impíos: "¡No levanten la frente!", |
6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine." | 6 no levanten la frente contra el cielo ni hablen con actitud insolente». |
7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes | 7 Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto ni de las montañas... |
8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre: | 8 ¡Dios es el único Juez, que a unos humilla, y a otros exalta! |
9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre. | 9 Hay una copa en la mano del Señor, con un vino espumante, lleno de aromas: la ofrece, y la sorben hasta el final, la beben todos los malvados de la tierra. |
10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob; | 10 Pero yo me alegraré para siempre, cantaré al Dios de Jacob: |
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera. | 11 él quebrará el poder de los malvados y acrecentará el poder de los justos. |