Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe 33


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.1 ואולם שמע נא איוב מלי וכל דברי האזינה
2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.2 הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.3 ישר לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.4 רוח אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.5 אם תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.6 הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני
7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso7 הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד
8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:8 אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;9 זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי
10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;10 הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.11 ישם בסד רגלי ישמר כל ארחתי
12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.12 הן זאת לא צדקת אענך כי ירבה אלוה מאנוש
13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?13 מדוע אליו ריבות כי כל דבריו לא יענה
14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.14 כי באחת ידבר אל ובשתים לא ישורנה
15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;15 בחלום חזיון לילה בנפל תרדמה על אנשים בתנומות עלי משכב
16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;16 אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;17 להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada18 יחשך נפשו מני שחת וחיתו מעבר בשלח
19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;19 והוכח במכאוב על משכבו וריב עצמיו אתן
20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;20 וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;21 יכל בשרו מראי ושפי עצמותיו לא ראו
22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.22 ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;23 אם יש עליו מלאך מליץ אחד מני אלף להגיד לאדם ישרו
24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.24 ויחננו ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.25 רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.26 יעתר אל אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.27 ישר על אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא שוה לי
28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce28 פדה נפשי מעבר בשחת וחיתי באור תראה
29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;29 הן כל אלה יפעל אל פעמים שלוש עם גבר
30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.30 להשיב נפשו מני שחת לאור באור החיים
31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.31 הקשב איוב שמע לי החרש ואנכי אדבר
32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.32 אם יש מלין השיבני דבר כי חפצתי צדקך
33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza33 אם אין אתה שמע לי החרש ואאלפך חכמה