Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 12


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Celui qui aime qu’on le reprenne aime le savoir; qui déteste la réprimande est un sot.1 אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער
2 Yahvé favorise celui qui est bon, mais il condamne l’homme retors.2 טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Qui fait le mal n’est jamais en sûreté; le juste, lui, est indéracinable.3 לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט
4 Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.4 אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Les justes cherchent à bien faire, les projets des méchants ne sont que tromperie.5 מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Les paroles des méchants sont autant de pièges, mais les hommes droits ont la réponse pour y échapper.6 דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם
7 Les méchants chancellent, ils ne sont plus, mais la maison des justes reste debout.7 הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Chacun est apprécié à la mesure de son bon sens, qui a l’esprit tortueux est voué au mépris.8 לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז
9 Mieux vaut être sans titres mais avoir un serviteur, que de jouer au grand quand on manque de pain.9 טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; le méchant, par contre, n’a pas d’entrailles.10 יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Qui cultive son champ aura du pain à suffisance, mais c’est manquer de bon sens que de courir après le vent.11 עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב
12 Les ambitions des méchants préparent leur malheur, le juste par contre est un arbre qui donne.12 חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Le méchant se prend dans ses propres pièges, le juste se tire de toute détresse.13 בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Qui sait parler ne manquera pas de pain, qui travaille de ses mains en sera récompensé.14 מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו
15 Le sot est sûr de ses choix, mais le sage écoute les conseils.15 דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Le sot montre aussitôt son mécontentement, l’homme avisé ne relève pas l’affront.16 אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 L’homme honnête fera voir la vérité, le faux témoin embrouillera tout.17 יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Des paroles inconsidérées blessent comme une épée, la parole des sages est un remède.18 יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Une parole vraie vaudra toujours, ce qui est falsifié n’aura qu’un temps.19 שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר
20 La tromperie se loge dans le cœur des intrigants, la joie, dans celui du bon conseiller.20 מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Le malheur ne tombera pas sur le juste, tandis que les méchants auront leur compte de maux.21 לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע
22 Yahvé déteste les lèvres menteuses, mais il favorise ceux qui font la vérité.22 תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו
23 L’homme intelligent n’étale pas ce qu’il sait, les sots ne pensent qu’à manifester leurs sottises.23 אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 La main qui travaille prendra les rênes, et les corvées seront pour le paresseux.24 יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Une peine intime affaiblit les énergies, une bonne nouvelle rend la joie.25 דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Le juste saura guider son prochain, tandis que les méchants s’égareront sur leur chemin.26 יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Pas de gibier à rôtir pour le nonchalant; être actif, c’est le secret de la richesse.27 לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ
28 La vie se trouve sur le droit chemin, le chemin tortueux conduit à la mort.28 בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות