Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Dio della vendetta, o Signore, Dio della vendetta, rifulgi!1 Deus ultionum, Domine,
Deus ultionum, effulge.
2 Lèvati quale giudice della terra, infliggi ai superbi il meritato castigo.2 Exaltare, qui iudicas terram,
redde retributionem superbis.
3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi trionferanno?3 Usquequo peccatores, Domine,
usquequo peccatores exsultabunt?
4 Sparlano, dicono insolenze, parlano con arroganza tutti i malfattori.4 Effabuntur et loquentur proterva,
gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. -
5 Calpestano il tuo popolo, Signore, la tua eredità opprimono.5 Populum tuum, Domine, humiliant
et hereditatem tuam vexant.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, mettono a morte gli orfani,6 Viduam et advenam interficiunt
et pupillos occidunt.
7 e dicono: "Il Signore non vede, non intende il Dio di Giacobbe".7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus,
nec intelleget Deus Iacob ”.
8 Intendete, o insensati fra il popolo, e voi, stolti, quando diventerete sapienti?8 Intellegite, insipientes in populo;
et stulti, quando sapietis?
9 Colui che piantò l'orecchio, è possibile che non oda? Oppure colui che plasmò l'occhio, è possibile che non veda?9 Qui plantavit aurem, non audiet,
aut qui finxit oculum, non respiciet?
10 Colui che ammonisce i popoli non dovrebbe punire? Colui che istruisce l'uomo sarebbe privo di scienza?10 Qui corripit gentes, non arguet,
qui docet hominem scientiam?
11 Il Signore sa quanto siano vani i pensieri dell'uomo.11 Dominus scit cogitationes hominum,
quoniam vanae sunt.
12 Beato l'uomo che tu ammonisci, Signore, e che istruisci nella tua legge!12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine,
et de lege tua docueris eum,
13 Gli darai riposo nei giorni di sventura, quando per l'empio viene scavata la fossa.13 ut mitiges ei a diebus malis,
donec fodiatur peccatori fovea.
14 Poiché il Signore non respinge il suo popolo, non abbandona la sua eredità.14 Quia non repellet Dominus plebem suam
et hereditatem suam non derelinquet.
15 Poiché al giusto si volgerà il diritto e lo seguiranno tutti i retti di cuore.15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium,
et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde.
16 Chi poteva insorgere a mia difesa contro degli empi, chi per me poteva erigersi contro dei malfattori?16 Quis consurget mihi adversus malignantes,
aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Se non fosse venuto il Signore in mio soccorso, poco sarebbe mancato che l'anima mia scendesse alla dimora del silenzio.17 Nisi quia Dominus adiuvit me,
paulo minus habitasset in loco silentii anima mea.
18 Bastava che dicessi: "Vacilla il mio piede", mi sosteneva, o Signore, la tua grazia.18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme.
19 Se preoccupazioni senza numero assediavano il mio cuore, sollevavano il mio animo le tue consolazioni.19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo,
consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 Può dirsi tuo alleato un tribunale iniquo, che commette angherie a dispetto della legge?20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis,
quae fingit molestiam contra praeceptum?
21 Si avventano contro la vita del giusto e dichiarano colpevole il sangue innocente.21 Irruunt in animam iusti
et sanguinem innocentem condemnant.
22 Ora il Signore s'è fatto mio riparo, mia roccia di scampo, il mio Dio.22 Et factus est mihi Dominus in praesidium,
et Deus meus in rupem refugii mei;
23 Farà ricadere su di essi la loro malizia; li farà perire per la loro iniquità, li farà perire il Signore, il nostro Dio.23 et reddet illis iniquitatem ipsorum
et in malitia eorum disperdet eos,
24 disperdet illos Dominus Deus noster.